Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
Господь говорит: "Аммониты, вы думаете, что люди Израиля не имеют детей, которые бы унаследовали землю после смерти отцов? Быть может, Малхом поэтому захватил землю семьи Гада?"
In the days to come,” says the LORD,
“I will sound the battle cry against your city of Rabbah.
It will become a desolate heap of ruins,
and the neighboring towns will be burned.
Then Israel will take back the land
you took from her,” says the LORD.
“I will sound the battle cry against your city of Rabbah.
It will become a desolate heap of ruins,
and the neighboring towns will be burned.
Then Israel will take back the land
you took from her,” says the LORD.
Господь говорит: "Время наступит в Равве, в земле Аммона, когда все услышат звуки битвы. Равва в земле Аммона погибнет и станет холмом, развалинами покрытым. И города вокруг Раввы будут сожжены. Они заставили Израиль покинуть свои земли, но позже Израиль заставит их уйти".
“Cry out, O Heshbon,
for the town of Ai is destroyed.
Weep, O people of Rabbah!
Put on your clothes of mourning.
Weep and wail, hiding in the hedges,
for your god Molech, with his priests and officials,
will be hauled off to distant lands.
for the town of Ai is destroyed.
Weep, O people of Rabbah!
Put on your clothes of mourning.
Weep and wail, hiding in the hedges,
for your god Molech, with his priests and officials,
will be hauled off to distant lands.
"Плачьте, люди Есевона: город Гай уничтожен. Женщины Раввы, плачьте, наденьте одежды скорби, для безопасности спрячьтесь в городе: враг идёт, враг полонил Малхома вместе с его священниками, вместе с его князьями.
You are proud of your fertile valleys,
but they will soon be ruined.
You trusted in your wealth,
you rebellious daughter,
and thought no one could ever harm you.
but they will soon be ruined.
You trusted in your wealth,
you rebellious daughter,
and thought no one could ever harm you.
Вы хвалитесь вашей силой, но сами теряете её. Вы думаете, что ваши деньги могут вас спасти и что никто не думал на вас нападать?
But look! I will bring terror upon you,”
says the Lord, the LORD of Heaven’s Armies.
“Your neighbors will chase you from your land,
and no one will help your exiles as they flee.
says the Lord, the LORD of Heaven’s Armies.
“Your neighbors will chase you from your land,
and no one will help your exiles as they flee.
Но Я принесу несчастия, — говорит Господь, Бог Всемогущий, — со всех окрестных сторон, и вы побежите, и никто вас вместе не соберёт.
But I will restore the fortunes of the Ammonites
in days to come.
I, the LORD, have spoken.”
in days to come.
I, the LORD, have spoken.”
Народ аммонитов будет пленён, но придёт время, когда Я приведу аммонитов назад". Так говорит Господь.
Messages about Edom
This message was given concerning Edom. This is what the LORD of Heaven’s Armies says:
“Is there no wisdom in Teman?
Is no one left to give wise counsel?
Эта весть об Едоме. Говорит Господь Всемогущий: "Разве больше в Фемане мудрости нет? Разве не стало способных дать добрый совет, разве мудрость они утратили?
Жители Дедана, бегите и прячьтесь, поскольку Я накажу Исава за злые его дела.
Those who harvest grapes
always leave a few for the poor.
If thieves came at night,
they would not take everything.
always leave a few for the poor.
If thieves came at night,
they would not take everything.
Сборщики винограда урожай собирают, но они оставят на лозах несколько виноградин. Если воры приходят ночью, они не всё забирают.
But I will strip bare the land of Edom,
and there will be no place left to hide.
Its children, its brothers, and its neighbors
will all be destroyed,
and Edom itself will be no more.
and there will be no place left to hide.
Its children, its brothers, and its neighbors
will all be destroyed,
and Edom itself will be no more.
Но Я у Исава всё заберу, Я найду все его тайники. Умрут все его дети, родственники и соседи.
But I will protect the orphans who remain among you.
Your widows, too, can depend on me for help.”
Your widows, too, can depend on me for help.”
Осиротеют дети, и не на кого надеяться будет жёнам".
And this is what the LORD says: “If the innocent must suffer, how much more must you! You will not go unpunished! You must drink this cup of judgment!
Вот что говорит Господь: "Некоторые не заслужили наказания, но и они страдают. Но ты, Едом, заслужил наказание и не избежишь его.
For I have sworn by my own name,” says the LORD, “that Bozrah will become an object of horror and a heap of ruins; it will be mocked and cursed. All its towns and villages will be desolate forever.”
Господь говорит: всей Моей силой Я исполню это обещание: город Восор будет уничтожен и превратится в руины. Он станет людям примером, когда они будут просить о напасти на другие города. Люди будут его презирать, и все города вокруг Восора превратятся в вечные руины".
I have heard a message from the LORD
that an ambassador was sent to the nations to say,
“Form a coalition against Edom,
and prepare for battle!”
that an ambassador was sent to the nations to say,
“Form a coalition against Edom,
and prepare for battle!”
Я от Господа слышал весть, Господь послал к чужим народам вестника. Вот эта весть: "Собирайте ваши войска, будьте готовы к битве, поднимайтесь против Едома.
The LORD says to Edom,
“I will cut you down to size among the nations.
You will be despised by all.
“I will cut you down to size among the nations.
You will be despised by all.
Малым между народами, презренньем между людьми Сделаю тебя, Едом.
You have been deceived
by the fear you inspire in others
and by your own pride.
You live in a rock fortress
and control the mountain heights.
But even if you make your nest among the peaks with the eagles,
I will bring you crashing down,”
says the LORD.
by the fear you inspire in others
and by your own pride.
You live in a rock fortress
and control the mountain heights.
But even if you make your nest among the peaks with the eagles,
I will bring you crashing down,”
says the LORD.
Ты, Едом, напугал другие народы и думал, что ты очень важен, но ты одурачил сам себя, твоя гордость тебя обманула. Едом, ты на холмах распростёрся, защищённый большими скалами. Но если бы были дома твои выше орлиных гнёзд, Я и оттуда низверг бы тебя". Так говорит Господь.
“Edom will be an object of horror.
All who pass by will be appalled
and will gasp at the destruction they see there.
All who pass by will be appalled
and will gasp at the destruction they see there.
"И будет Едом уничтожен, будут люди потрясены, увидев разрушенные города, от удивления присвистнет любой.
It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah
and their neighboring towns,” says the LORD.
“No one will live there;
no one will inhabit it.
and their neighboring towns,” says the LORD.
“No one will live there;
no one will inhabit it.
Будет Едом разрушен, как Содом и Гоморра, как города вокруг них — никто в них не будет жить.
I will come like a lion from the thickets of the Jordan,
leaping on the sheep in the pasture.
I will chase Edom from its land,
and I will appoint the leader of my choice.
For who is like me, and who can challenge me?
What ruler can oppose my will?”
leaping on the sheep in the pasture.
I will chase Edom from its land,
and I will appoint the leader of my choice.
For who is like me, and who can challenge me?
What ruler can oppose my will?”
Порою выходит лев из густых кустов на берегах Иордана и направляется на пастбища, где пасутся стада. Я, как тот лев, пойду в Едом и напугаю его людей. Я заставлю их бежать; никто из юных и смелых не остановит Меня. Нет подобного Мне. Никто не решится Мне противостоять. Ни один пастырь не устоит против Меня!
Listen to the LORD’s plans against Edom
and the people of Teman.
Even the little children will be dragged off like sheep,
and their homes will be destroyed.
and the people of Teman.
Even the little children will be dragged off like sheep,
and their homes will be destroyed.
Итак слушай, что Бог наметил сделать с людьми Едома, что Он решил сделать с жителями Фемана: враг из стада Едома самых малых утащит. Все пастбища ужаснутся тому, что случится.
И земля сотрясётся от падения Едома. Плач будет слышен до самого Красного моря.
Look! The enemy swoops down like an eagle,
spreading his wings over Bozrah.
Even the mightiest warriors will be in anguish
like a woman in labor.
spreading his wings over Bozrah.
Even the mightiest warriors will be in anguish
like a woman in labor.
Господь будет подобен орлу, что кружит над добычей, Господь будет как орёл, простерший крылья над Восором. От страха воины Едома будут плакать, как плачут женщины при родах".
A Message about Damascus
This message was given concerning Damascus. This is what the LORD says:
“The towns of Hamath and Arpad are struck with fear,
for they have heard the news of their destruction.
Their hearts are troubled
like a wild sea in a raging storm.
Эта весть о Дамаске: "Напуганы города Емаф и Арпад, услышав плохие новости, — нет им успокоения.
Damascus has become feeble,
and all her people turn to flee.
Fear, anguish, and pain have gripped her
as they grip a woman in labor.
and all her people turn to flee.
Fear, anguish, and pain have gripped her
as they grip a woman in labor.
Дамаск ослабел, люди готовы обратиться в бегство, охваченные болью и муками, как женщина при родах.
That famous city, a city of joy,
will be forsaken!
will be forsaken!
Почему не оставили люди Дамаск — этот счастливый город веселья?
Her young men will fall in the streets and die.
Her soldiers will all be killed,”
says the LORD of Heaven’s Armies.
Her soldiers will all be killed,”
says the LORD of Heaven’s Armies.
На площадях и улицах падут его юноши, в тот день погибнут все его воины". Так говорит Господь.
“And I will set fire to the walls of Damascus
that will burn up the palaces of Ben-hadad.”
that will burn up the palaces of Ben-hadad.”
"Я подожгу стены Дамаска, и обратятся в пепел укрепления Венадада".
Эта весть о роде Кидара и о правителях Асора, которых победил царь Вавилона Навуходоносор. Господь говорит: "Пойдите войною на род Кидара, уничтожьте людей Востока.
Their flocks and tents will be captured,
and their household goods and camels will be taken away.
Everywhere shouts of panic will be heard:
‘We are terrorized at every turn!’
and their household goods and camels will be taken away.
Everywhere shouts of panic will be heard:
‘We are terrorized at every turn!’
Их шатры будут взяты, их богатство унесено, их враги заберут верблюдов. Будут люди кричать: "Вокруг нас творится ужас!"
Run for your lives,” says the LORD.
“Hide yourselves in deep caves, you people of Hazor,
for King Nebuchadnezzar of Babylon has plotted against you
and is preparing to destroy you.
“Hide yourselves in deep caves, you people of Hazor,
for King Nebuchadnezzar of Babylon has plotted against you
and is preparing to destroy you.
Бегите скорее, люди Асора, найдите понадёжнее место для укрытия". Так говорит Господь. "Царь Навуходоносор придумал коварный план, чтобы вас победить.
“Go up and attack that complacent nation,”
says the LORD.
“Its people live alone in the desert
without walls or gates.
says the LORD.
“Its people live alone in the desert
without walls or gates.
Есть народ, живущий в безопасности, он беспечен, ни стен, ни ворот у него, никто рядом с ним не живёт. Господь говорит: "Нападите на этот народ.
Враг заберёт их верблюдов, большие стада их будут расхищены. Те люди стригут свои бороды. Я наведу отовсюду на них страшные беды"". Так говорит Господь.
“Hazor will be inhabited by jackals,
and it will be desolate forever.
No one will live there;
no one will inhabit it.”
and it will be desolate forever.
No one will live there;
no one will inhabit it.”
"Станет земля Асора прибежищем для шакалов, люди там жить не будут, и земля станет навечно пустыней".
A Message about Elam
This message concerning Elam came to the prophet Jeremiah from the LORD at the beginning of the reign of King Zedekiah of Judah.
Во времена, когда царём Иудеи был Седекия, пророк Иеремия получил весть от Господа, весть эта была о людях Елама.
This is what the LORD of Heaven’s Armies says:
“I will destroy the archers of Elam —
the best of their forces.
“I will destroy the archers of Elam —
the best of their forces.
Господь говорит так: "Я лук Елама, его главную силу, переломлю очень скоро.
I will bring enemies from all directions,
and I will scatter the people of Elam to the four winds.
They will be exiled to countries around the world.
and I will scatter the people of Elam to the four winds.
They will be exiled to countries around the world.
Я на Елам направлю четыре ветра с четырёх сторон неба. Я отправлю людей Елама на четыре стороны света, где дуют четыре ветра. Пленники из Елама будут в каждой стране.
I myself will go with Elam’s enemies to shatter it.
In my fierce anger, I will bring great disaster
upon the people of Elam,” says the LORD.
“Their enemies will chase them with the sword
until I have destroyed them completely.
In my fierce anger, I will bring great disaster
upon the people of Elam,” says the LORD.
“Their enemies will chase them with the sword
until I have destroyed them completely.
Я Елам на куски разломлю, на глазах у врагов. На глазах у всех, кто мечтает Елам сокрушить, Я его разобью. Я несчастья ужасные им принесу, Я покажу им Свой гнев". Так говорит Господь. "Я меч Свой пошлю всему Еламу, пока не истреблю всех до единого.
I will set my throne in Elam,” says the LORD,
“and I will destroy its king and officials.
“and I will destroy its king and officials.
Я покажу Еламу, что Мне всё подвластно, Я царя его уничтожу и властителей всех". Так говорит Господь.