Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 51:7
-
New Living Translation
Babylon has been a gold cup in the LORD’s hands,
a cup that made the whole earth drunk.
The nations drank Babylon’s wine,
and it drove them all mad.
-
(en) King James Bible ·
Babylon hath been a golden cup in the LORD'S hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad. -
(en) New King James Version ·
Babylon was a golden cup in the Lord’s hand,
That made all the earth drunk.
The nations drank her wine;
Therefore the nations are deranged. -
(en) New International Version ·
Babylon was a gold cup in the Lord’s hand;
she made the whole earth drunk.
The nations drank her wine;
therefore they have now gone mad. -
(en) English Standard Version ·
Babylon was a golden cup in the Lord’s hand,
making all the earth drunken;
the nations drank of her wine;
therefore the nations went mad. -
(en) New American Standard Bible ·
Babylon has been a golden cup in the hand of the LORD,
Intoxicating all the earth.
The nations have drunk of her wine;
Therefore the nations are going mad. -
(en) Darby Bible Translation ·
Babylon hath been a golden cup in Jehovah's hand, that made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore have the nations become mad. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вавилон был золотою чашею в руке Господа, опьянявшею всю землю; народы пили из неё вино и безумствовали. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Золотим келехом був Вавилон у руці Господній, уся земля впивалася з нього; з його вина пили народи, тим і шаліли. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Золотим кубком був Вавилон у руцї Господнїй, впивалась із його вся земля; народи пили з його й метались, мов біснуваті. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вавилон у Господній руці — золотая це чаша, що всю землю напо́ювала: наро́ди впивались вином тим його, тому́ пошаліли наро́ди! -
(ru) Новый русский перевод ·
Вавилон был золотым кубком в руке Господа;
он напоил всю землю.
Народы пили его вино,
и вот они безумствуют. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І тепер так сказав Господь Вседержитель: Чому ви чините велике зло проти ваших душ, щоб вирубати у вас чоловіка і жінку, немовля і дитину з-посеред Юди, щоб не залишився у вас ніхто, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Был золотою чашей в Господних руках Вавилон. Вавилон весь мир опьянил. Выпили и обезумели от него все народы.