Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 9:8
-
New Living Translation
For their tongues shoot lies like poisoned arrows.
They speak friendly words to their neighbors
while scheming in their heart to kill them.
-
(en) King James Bible ·
Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait. -
(en) New International Version ·
Their tongue is a deadly arrow;
it speaks deceitfully.
With their mouths they all speak cordially to their neighbors,
but in their hearts they set traps for them. -
(en) English Standard Version ·
Their tongue is a deadly arrow;
it speaks deceitfully;
with his mouth each speaks peace to his neighbor,
but in his heart he plans an ambush for him. -
(en) New American Standard Bible ·
“Their tongue is a deadly arrow;
It speaks deceit;
With his mouth one speaks peace to his neighbor,
But inwardly he sets an ambush for him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Their tongue is a murderous arrow; it speaketh deceit. [A man] speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in his heart he layeth his ambush. -
(ru) Синодальный перевод ·
Язык их — убийственная стрела, говорит коварно; устами своими говорят с ближним своим дружелюбно, а в сердце своём строят ему ковы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як же мені їх не скарати, — слово Господнє, — як же народові, як оцей, моя душа не мала б відплатити? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Язик їх — смертоносна стріла: говорять підступно; устами своїми говорять до свого ближнього прихильно, а в серцї свойму заставляють сїти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи ж за це Я їх не покараю? говорить Господь. Хіба ж над наро́дом, як цей, непомсти́ться душа Моя? -
(ru) Новый русский перевод ·
Их язык — гибельная стрела,
он источает коварство.
С ближним они говорят по-дружески,
а в сердце готовят западню. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба Я на це не зглянуся, — говорить Господь, — чи на цьому народі не помститься Моя душа? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Их языки острее стрел, рты лживы, каждый любезно говорит с соседом, втайне желая обобрать его.