Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 12:18
-
New Living Translation
“Son of man, tremble as you eat your food. Shake with fear as you drink your water.
-
(en) King James Bible ·
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness; -
(en) New International Version ·
“Son of man, tremble as you eat your food, and shudder in fear as you drink your water. -
(en) English Standard Version ·
“Son of man, eat your bread with quaking, and drink water with trembling and with anxiety. -
(en) New American Standard Bible ·
“Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with quivering and anxiety. -
(en) Darby Bible Translation ·
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with anxiety; -
(ru) Синодальный перевод ·
сын человеческий! хлеб твой ешь с трепетом, и воду твою пей с дрожанием и печалью. -
(ua) Переклад Хоменка ·
«Сину чоловічий! Ти їстимеш твій хліб у тривозі і воду твою питимеш у турботі й у страсі, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сину чоловічий! їж хлїб твій з трівогою, й воду твою пий, дрожучи й сумуючи, -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Сину лю́дський, їж свій хліб у дрижа́нні, а воду свою пий у тремті́нні та в журбі́. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Сын человеческий, трепещи, когда ешь и содрогайся от страха, когда пьешь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Людський сину, з болем їстимеш твій хліб і з мукою та болем питимеш воду, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Сын человека, сделай вид, что ты очень напуган, с трепетом ешь и пей.