Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 14:10
-
New Living Translation
False prophets and those who seek their guidance will all be punished for their sins.
-
(en) King James Bible ·
And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh unto him; -
(en) New King James Version ·
And they shall bear their iniquity; the punishment of the prophet shall be the same as the punishment of the one who inquired, -
(en) New International Version ·
They will bear their guilt — the prophet will be as guilty as the one who consults him. -
(en) New American Standard Bible ·
“They will bear the punishment of their iniquity; as the iniquity of the inquirer is, so the iniquity of the prophet will be, -
(en) Darby Bible Translation ·
And they shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of the inquirer; -
(ru) Синодальный перевод ·
И понесут вину беззакония своего: какова вина вопрошающего, такова будет вина и пророка, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони візьмуть на себе вину за гріх свій; яка вина пророка, така вина того, хто його питає, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І візьмуть обидва вони на себе вину за гріх свій: Яка провина на питаючому, така вина й на пророкові, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І понесу́ть вони свою провину, — яка провина того, хто питається, така буде провина пророка, -
(ru) Новый русский перевод ·
Они понесут свою кару — кара вопрошающего и кара пророка будет равной, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І візьмуть їхню неправедність. За неправедністю того, що питається, і за неправедністю так само буде пророкові, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И оба, кто пришёл за советом к пророку и сам пророк, получат одинаковое наказание.