Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 18:11
-
New Living Translation
And that son does all the evil things his father would never do — he worships idols on the mountains, commits adultery,
-
(en) King James Bible ·
And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife, -
(en) New International Version ·
(though the father has done none of them):
“He eats at the mountain shrines.
He defiles his neighbor’s wife. -
(en) English Standard Version ·
(though he himself did none of these things), who even eats upon the mountains, defiles his neighbor’s wife, -
(en) New American Standard Bible ·
(though he himself did not do any of these things), that is, he even eats at the mountain shrines, and defiles his neighbor’s wife, -
(en) Darby Bible Translation ·
and that doeth not any of those [duties], but also hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife, -
(ru) Синодальный перевод ·
чего он сам не делал совсем, и на горах ест жертвенное, и жену ближнего своего оскверняет, -
(ua) Переклад Хоменка ·
яких (батько) сам не чинив — їсть м'ясо з кров'ю, жінку ближнього безчестить, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чого батько не чинив: їсть мясиво жертівне на горах і жену свого ближнього поганить; -
(ua) Переклад Огієнка ·
чого він усього того не робив, а також на гора́х жертве́нне їв, і жінку свого ближнього занечи́щував, -
(ru) Новый русский перевод ·
(хотя его отец и не делал ничего подобного):ест в горных святилищах ,
соблазняет жену другого, -
(ua) Переклад Турконяка ·
який не пішов дорогою свого праведного батька, але й на висотах їв жертви, і опоганив жінку свого ближнього, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
или способен пойти в горы, чтобы разделить хлеб свой с идолами, или грешить прелюбодеянием с женой своего соседа.