Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 19:10
-
New Living Translation
“Your mother was like a vine
planted by the water’s edge.
It had lush, green foliage
because of the abundant water.
-
(en) King James Bible ·
Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Your mother was like a vine in your vineyard,
Planted by the waters;
It was fruitful and full of branches
Because of abundant waters. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thy mother was as a vine, in thy rest, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters. -
(ru) Синодальный перевод ·
Твоя мать была как виноградная лоза, посаженная у воды; плодовита и ветвиста была она от обилия воды. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Мати твоя була, немов та виноградина, посаджена над водою. Вона була плодюча, повногалузна — з-за вод великих. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мати твоя була, наче та виноградина, насаджена понад водою; була вроджайна, повна віття, від достатку води. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Твоя мати, як той виноград у винограднику, поса́дженому над водою, плодю́ча й гілля́ста була́ через во́ди великі. -
(ru) Новый русский перевод ·
Твоя мать была, точно лоза58 в винограднике,59
посаженная у воды;
плодоносной была она и ветвистой
от изобилия воды. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Твоя матір — наче виноградник, так, як цвіт у гранаті, посадженому біля води, її плід і її паростки були від великої води. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Твоя мать была виноградником, посаженным возле воды. Она дала много лоз, потому что имела много воды.