Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 21:11
-
New Living Translation
Yes, the sword is now being sharpened and polished;
it is being prepared for the executioner.
-
(en) King James Bible ·
And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer. -
(en) New King James Version ·
And He has given it to be polished,
That it may be handled;
This sword is sharpened, and it is polished
To be given into the hand of the slayer.’ -
(en) New International Version ·
“ ‘The sword is appointed to be polished,
to be grasped with the hand;
it is sharpened and polished,
made ready for the hand of the slayer. -
(en) English Standard Version ·
So the sword is given to be polished, that it may be grasped in the hand. It is sharpened and polished to be given into the hand of the slayer. -
(en) New American Standard Bible ·
“It is given to be polished, that it may be handled; the sword is sharpened and polished, to give it into the hand of the slayer. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he hath given it to be furbished that it may be handled. The sword, -- it is sharpened, and it is furbished to give it into the hand of the slayer. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я дал его вычистить, чтобы взять в руку; уже наострён этот меч и вычищен, чтобы отдать его в руку убийцы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти ж, сину чоловічий, стогни, немов би в тебе ломило в крижах, гірко стогни в них на очу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я дав його вичистити, щоб узяти в руку; вже вигострений той меч і вичищений, щоб віддати його в руку вбиваючому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ти, сину лю́дський, стогни́, ніби мав би ти зла́мані сте́гна, і гірко стогни́ на їхніх оча́х! -
(ru) Новый русский перевод ·
Меч дан, чтобы его очистили,
чтобы в руке зажали;
и наточен он, и очищен,
чтобы лечь губителю в руку. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А ти, людський сину, зітхай у розбитті твоїх стегон і в болях застогнеш перед їхніми очима. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Уже начищен меч, уже готов для примененья. И можно дать его уже в карающую руку.