Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Огієнка
І було́ мені слово Господнє таке:
“Son of man, turn and face Jerusalem and prophesy against Israel and her sanctuaries.
„Сину лю́дський, зверни обличчя своє в напрямі на пі́вдень, і крапай словами на полу́день, і пророкуй на ліс півде́нного поля.
Tell her, ‘This is what the LORD says: I am your enemy, O Israel, and I am about to unsheath my sword to destroy your people — the righteous and the wicked alike.
І скажи до південного лісу: Послухай Господнього слова: Так говорить Господь Бог: Ось у тобі запалю́ Я огонь, і поїсть він у тебе кожне дерево зелене, і кожне дерево сухе; полум'я́ний огонь не погасне, і будуть попа́лені ним всі простори від пі́вдня до пі́вночі.
Yes, I will cut off both the righteous and the wicked! I will draw my sword against everyone in the land from south to north.
І побачить кожне тіло, що Я, Господь, розпалив його, і він не погасне!“
Everyone in the world will know that I am the LORD. My sword is in my hand, and it will not return to its sheath until its work is finished.’
І сказав я: „О Господи, Боже, вони мені кажуть: Чи він не говорить самі тільки при́тчі?“
“Son of man, groan before the people! Groan before them with bitter anguish and a broken heart.
І було́ мені слово Господнє таке:
When they ask why you are groaning, tell them, ‘I groan because of the terrifying news I have heard. When it comes true, the boldest heart will melt with fear; all strength will disappear. Every spirit will faint; strong knees will become as weak as water. And the Sovereign LORD says: It is coming! It’s on its way!’”
„Сину лю́дський, зверни ти обличчя своє до Єрусалиму, і крапай словами на святині, і пророкуй на землю Ізраїлеву.
Then the LORD said to me,
І скажи Ізраїлевій землі: Так говорить Господь: Ото Я проти тебе, і меча Свого витягну з пі́хви його, і витну з тебе справедливого й несправедливого.
“Son of man, give the people this message from the Lord:
“A sword, a sword
is being sharpened and polished.
“A sword, a sword
is being sharpened and polished.
Через те, що Я витну з тебе справедливого й несправедливого, тому́ вийде Мій меч проти кожного тіла від пі́вдня на пі́вніч.
І кожне тіло пізнає, що Я, Господь, витяг меча Свого з пі́хви його, — уже не ве́рнеться він!
Yes, the sword is now being sharpened and polished;
it is being prepared for the executioner.
it is being prepared for the executioner.
А ти, сину лю́дський, стогни́, ніби мав би ти зла́мані сте́гна, і гірко стогни́ на їхніх оча́х!
“Son of man, cry out and wail;
pound your thighs in anguish,
for that sword will slaughter my people and their leaders —
everyone will die!
pound your thighs in anguish,
for that sword will slaughter my people and their leaders —
everyone will die!
І буде, коли тобі скажуть: „Чого то ти сто́гнеш?“ то скажеш: На звістку, що йде, — і кожне серце розтане, і всякі руки ослабнуть, і погасне всякий дух, і всі коліна зайду́ться водою! Оце при́йде та станеться, каже Господь Бог“.
І було мені слово Господнє таке:
“Son of man, prophesy to them
and clap your hands.
Then take the sword and brandish it twice,
even three times,
to symbolize the great massacre,
the great massacre facing them on every side.
and clap your hands.
Then take the sword and brandish it twice,
even three times,
to symbolize the great massacre,
the great massacre facing them on every side.
„Сину лю́дський, пророкуй і кажи: Так говорить Господь: Скажи: Меч, меч, — наго́стрений він та блиску́чий!
Let their hearts melt with terror,
for the sword glitters at every gate.
It flashes like lightning
and is polished for slaughter!
for the sword glitters at every gate.
It flashes like lightning
and is polished for slaughter!
Щоб прино́сити жертву — наго́стрений він, щоб блищати — він був поліро́ваний. Хіба бу́демо радіти? Хіба жезло сина Мого легкова́жить усякеє дерево?
O sword, slash to the right,
then slash to the left,
wherever you will,
wherever you want.
then slash to the left,
wherever you will,
wherever you want.
І дали його ви́полірувати, щоб узяти в долоню. Це наго́стрений меч, і він поліро́ваний, щоб дати його в руку вбивця.
I, too, will clap my hands,
and I will satisfy my fury.
I, the LORD, have spoken!”
and I will satisfy my fury.
I, the LORD, have spoken!”
Кричи та реви, сину лю́дський, бо він проти народу Мого, він проти всіх князів Ізраїлевих, — їх віддано мечеві з народом Моїм, тому вдарся по сте́гнах!
Omens for Babylon’s King
Then this message came to me from the LORD:
Та він уже ви́пробуваний. Та що ж тепер, коли йому же́зло обридло? Він не встоїть, каже Господь Бог.
“Son of man, make a map and trace two routes on it for the sword of Babylon’s king to follow. Put a signpost on the road that comes out of Babylon where the road forks into two —
А ти, сину лю́дський, пророкуй, і вдар долонею об долоню, і нехай меч подво́їться та потро́їться! Це меч побитих, великий меч забитого, що кружля́є довкола них.
one road going to Ammon and its capital, Rabbah, and the other to Judah and fortified Jerusalem.
Щоб стопи́лося серце й полягло́ якнайбільше при всіх їхніх брамах, Я дам різани́ну меча. О горе, — він справді зро́блений блискучим, ви́поліруваним на різани́ну!
The king of Babylon now stands at the fork, uncertain whether to attack Jerusalem or Rabbah. He calls his magicians to look for omens. They cast lots by shaking arrows from the quiver. They inspect the livers of animal sacrifices.
Об'єднайся, право́руч іди, зверни ліво́руч, іди, куди тільки зве́рнене буде ві́стря твоє.
The omen in his right hand says, ‘Jerusalem!’ With battering rams his soldiers will go against the gates, shouting for the kill. They will put up siege towers and build ramps against the walls.
І Я вдарю долоню Свою об долоню Свою, і Свою лють заспоко́ю. Я, Господь, це прорік!“
The people of Jerusalem will think it is a false omen, because of their treaty with the Babylonians. But the king of Babylon will remind the people of their rebellion. Then he will attack and capture them.
І було мені слово Господнє таке:
“Therefore, this is what the Sovereign LORD says: Again and again you remind me of your sin and your guilt. You don’t even try to hide it! In everything you do, your sins are obvious for all to see. So now the time of your punishment has come!
„А ти, сину лю́дський, признач собі дві дорозі, якими прибу́де меч вавилонського царя. Вони ви́йдуть оби́дві із кра́ю одно́го, а ти вистругай дороговка́зну руку, на початку дороги до міста її ви́стругай.
“O you corrupt and wicked prince of Israel, your final day of reckoning is here!
Признач дорогу, якою прибуде меч до Рабби Аммонових синів та до Юди в укріплений Єрусалим.
This is what the Sovereign LORD says:
“Take off your jeweled crown,
for the old order changes.
Now the lowly will be exalted,
and the mighty will be brought down.
“Take off your jeweled crown,
for the old order changes.
Now the lowly will be exalted,
and the mighty will be brought down.
Бо цар вавилонський став на роздоріжжі, на поча́тку двох доріг. Щоб ворожити ча́рами, трясе він стрі́лами, питає домашніх божків, розглядає печі́нку.
Destruction! Destruction!
I will surely destroy the kingdom.
And it will not be restored until the one appears
who has the right to judge it.
Then I will hand it over to him.
I will surely destroy the kingdom.
And it will not be restored until the one appears
who has the right to judge it.
Then I will hand it over to him.
У правиці його був чар „на Єрусалим“, щоб поставити муроло́ми, щоб відкрити уста на крик, щоб підняти голос о́криком, щоб поставити муроло́ми на брами, щоб наси́пати вала, щоб збудувати башту.
A Message for the Ammonites
“And now, son of man, prophesy concerning the Ammonites and their mockery. Give them this message from the Sovereign LORD:
“A sword, a sword
is drawn for your slaughter.
It is polished to destroy,
flashing like lightning!
Але буде це їм в їхніх оча́х, як чарува́ння марно́тне, буде для них заприся́ження прися́гами, та він згадає провину, щоб були вони схо́плені.
Your prophets have given false visions,
and your fortune-tellers have told lies.
The sword will fall on the necks of the wicked
for whom the day of final reckoning has come.
and your fortune-tellers have told lies.
The sword will fall on the necks of the wicked
for whom the day of final reckoning has come.
Тому так говорить Господь Бог: За те, що ви згадуєте свої провини, що відкриваєте ваші гріхи, щоб ба́чені були ваші гріхи ваших учинків, за те, що ви пригадуєте, — у ворожі руки схо́плені бу́дете!
“Now return the sword to its sheath,
for in your own country,
the land of your birth,
I will pass judgment upon you.
for in your own country,
the land of your birth,
I will pass judgment upon you.
А ти, недостойний, несправедливий кня́зю Ізраїлів, що надійшов його день у час провини кінце́вої,
I will pour out my fury on you
and blow on you with the fire of my anger.
I will hand you over to cruel men
who are skilled in destruction.
and blow on you with the fire of my anger.
I will hand you over to cruel men
who are skilled in destruction.
так говорить Господь Бог: Зняти заво́я й скинути корону! Це не зоста́неться так, — піднесе́ться низьке́, а високе пони́зиться!