Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
New King James Version
Lamentation for Pharaoh and Egypt
And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,
And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,
“Son of man, mourn for Pharaoh, king of Egypt, and give him this message:
“You think of yourself as a strong young lion among the nations,
but you are really just a sea monster,
heaving around in your own rivers,
stirring up mud with your feet.
“You think of yourself as a strong young lion among the nations,
but you are really just a sea monster,
heaving around in your own rivers,
stirring up mud with your feet.
“Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him:
‘You are like a young lion among the nations,
And you are like a monster in the seas,
Bursting forth in your rivers,
Troubling the waters with your feet,
And fouling their rivers.
‘You are like a young lion among the nations,
And you are like a monster in the seas,
Bursting forth in your rivers,
Troubling the waters with your feet,
And fouling their rivers.
Therefore, this is what the Sovereign LORD says:
I will send many people
to catch you in my net
and haul you out of the water.
I will send many people
to catch you in my net
and haul you out of the water.
‘Thus says the Lord God:
“I will therefore spread My net over you with a company of many people,
And they will draw you up in My net.
“I will therefore spread My net over you with a company of many people,
And they will draw you up in My net.
I will leave you stranded on the land to die.
All the birds of the heavens will land on you,
and the wild animals of the whole earth
will gorge themselves on you.
All the birds of the heavens will land on you,
and the wild animals of the whole earth
will gorge themselves on you.
I will scatter your flesh on the hills
and fill the valleys with your bones.
and fill the valleys with your bones.
I will lay your flesh on the mountains,
And fill the valleys with your carcass.
And fill the valleys with your carcass.
I will drench the earth with your gushing blood
all the way to the mountains,
filling the ravines to the brim.
all the way to the mountains,
filling the ravines to the brim.
“I will also water the land with the flow of your blood,
Even to the mountains;
And the riverbeds will be full of you.
Even to the mountains;
And the riverbeds will be full of you.
When I blot you out,
I will veil the heavens and darken the stars.
I will cover the sun with a cloud,
and the moon will not give you its light.
I will veil the heavens and darken the stars.
I will cover the sun with a cloud,
and the moon will not give you its light.
When I put out your light,
I will cover the heavens, and make its stars dark;
I will cover the sun with a cloud,
And the moon shall not give her light.
I will cover the heavens, and make its stars dark;
I will cover the sun with a cloud,
And the moon shall not give her light.
I will darken the bright stars overhead
and cover your land in darkness.
I, the Sovereign LORD, have spoken!
and cover your land in darkness.
I, the Sovereign LORD, have spoken!
“I will disturb many hearts when I bring news of your downfall to distant nations you have never seen.
‘I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
Yes, I will shock many lands, and their kings will be terrified at your fate. They will shudder in fear for their lives as I brandish my sword before them on the day of your fall.
Yes, I will make many peoples astonished at you, and their kings shall be horribly afraid of you when I brandish My sword before them; and they shall tremble every moment, every man for his own life, in the day of your fall.
For this is what the Sovereign LORD says:
“The sword of the king of Babylon
will come against you.
“The sword of the king of Babylon
will come against you.
‘For thus says the Lord God: “The sword of the king of Babylon shall come upon you.
I will destroy your hordes with the swords of mighty warriors —
the terror of the nations.
They will shatter the pride of Egypt,
and all its hordes will be destroyed.
the terror of the nations.
They will shatter the pride of Egypt,
and all its hordes will be destroyed.
By the swords of the mighty warriors, all of them the most terrible of the nations, I will cause your multitude to fall.
“They shall plunder the pomp of Egypt,
And all its multitude shall be destroyed.
“They shall plunder the pomp of Egypt,
And all its multitude shall be destroyed.
I will destroy all your flocks and herds
that graze beside the streams.
Never again will people or animals
muddy those waters with their feet.
that graze beside the streams.
Never again will people or animals
muddy those waters with their feet.
Also I will destroy all its animals
From beside its great waters;
The foot of man shall muddy them no more,
Nor shall the hooves of animals muddy them.
From beside its great waters;
The foot of man shall muddy them no more,
Nor shall the hooves of animals muddy them.
Then I will let the waters of Egypt become calm again,
and they will flow as smoothly as olive oil,
says the Sovereign LORD.
and they will flow as smoothly as olive oil,
says the Sovereign LORD.
And when I destroy Egypt
and strip you of everything you own
and strike down all your people,
then you will know that I am the LORD.
and strip you of everything you own
and strike down all your people,
then you will know that I am the LORD.
“When I make the land of Egypt desolate,
And the country is destitute of all that once filled it,
When I strike all who dwell in it,
Then they shall know that I am the Lord.
And the country is destitute of all that once filled it,
When I strike all who dwell in it,
Then they shall know that I am the Lord.
Yes, this is the funeral song
they will sing for Egypt.
Let all the nations mourn.
Let them mourn for Egypt and its hordes.
I, the Sovereign LORD, have spoken!”
they will sing for Egypt.
Let all the nations mourn.
Let them mourn for Egypt and its hordes.
I, the Sovereign LORD, have spoken!”
“This is the lamentation
With which they shall lament her;
The daughters of the nations shall lament her;
They shall lament for her, for Egypt,
And for all her multitude,”
Says the Lord God.’ ”
With which they shall lament her;
The daughters of the nations shall lament her;
They shall lament for her, for Egypt,
And for all her multitude,”
Says the Lord God.’ ”
Egypt and Others Consigned to the Pit
It came to pass also in the twelfth year, on the fifteenth day of the month, that the word of the Lord came to me, saying:
It came to pass also in the twelfth year, on the fifteenth day of the month, that the word of the Lord came to me, saying:
“Son of man, wail over the multitude of Egypt,
And cast them down to the depths of the earth,
Her and the daughters of the famous nations,
With those who go down to the Pit:
And cast them down to the depths of the earth,
Her and the daughters of the famous nations,
With those who go down to the Pit:
‘Whom do you surpass in beauty?
Go down, be placed with the uncircumcised.’
Go down, be placed with the uncircumcised.’
The Egyptians will fall with the many who have died by the sword, for the sword is drawn against them. Egypt and its hordes will be dragged away to their judgment.
“They shall fall in the midst of those slain by the sword;
She is delivered to the sword,
Drawing her and all her multitudes.
She is delivered to the sword,
Drawing her and all her multitudes.
The strong among the mighty
Shall speak to him out of the midst of hell
With those who help him:
‘They have gone down,
They lie with the uncircumcised, slain by the sword.’
Shall speak to him out of the midst of hell
With those who help him:
‘They have gone down,
They lie with the uncircumcised, slain by the sword.’
“Assyria lies there surrounded by the graves of its army, those who were slaughtered by the sword.
“Assyria is there, and all her company,
With their graves all around her,
All of them slain, fallen by the sword.
With their graves all around her,
All of them slain, fallen by the sword.
Their graves are in the depths of the pit, and they are surrounded by their allies. They struck terror in the hearts of people everywhere, but now they have been slaughtered by the sword.
Her graves are set in the recesses of the Pit,
And her company is all around her grave,
All of them slain, fallen by the sword,
Who caused terror in the land of the living.
And her company is all around her grave,
All of them slain, fallen by the sword,
Who caused terror in the land of the living.
“Elam lies there surrounded by the graves of all its hordes, those who were slaughtered by the sword. They struck terror in the hearts of people everywhere, but now they have descended as outcasts to the world below. Now they lie in the pit and share the shame of those who have gone before them.
“There is Elam and all her multitude,
All around her grave,
All of them slain, fallen by the sword,
Who have gone down uncircumcised to the lower parts of the earth,
Who caused their terror in the land of the living;
Now they bear their shame with those who go down to the Pit.
All around her grave,
All of them slain, fallen by the sword,
Who have gone down uncircumcised to the lower parts of the earth,
Who caused their terror in the land of the living;
Now they bear their shame with those who go down to the Pit.
They have a resting place among the slaughtered, surrounded by the graves of all their hordes. Yes, they terrorized the nations while they lived, but now they lie in shame with others in the pit, all of them outcasts, slaughtered by the sword.
They have set her bed in the midst of the slain,
With all her multitude,
With her graves all around it,
All of them uncircumcised, slain by the sword;
Though their terror was caused
In the land of the living,
Yet they bear their shame
With those who go down to the Pit;
It was put in the midst of the slain.
With all her multitude,
With her graves all around it,
All of them uncircumcised, slain by the sword;
Though their terror was caused
In the land of the living,
Yet they bear their shame
With those who go down to the Pit;
It was put in the midst of the slain.
“Meshech and Tubal are there, surrounded by the graves of all their hordes. They once struck terror in the hearts of people everywhere. But now they are outcasts, all slaughtered by the sword.
“There are Meshech and Tubal and all their multitudes,
With all their graves around it,
All of them uncircumcised, slain by the sword,
Though they caused their terror in the land of the living.
With all their graves around it,
All of them uncircumcised, slain by the sword,
Though they caused their terror in the land of the living.
They do not lie with the mighty
Who are fallen of the uncircumcised,
Who have gone down to hell with their weapons of war;
They have laid their swords under their heads,
But their iniquities will be on their bones,
Because of the terror of the mighty in the land of the living.
Who are fallen of the uncircumcised,
Who have gone down to hell with their weapons of war;
They have laid their swords under their heads,
But their iniquities will be on their bones,
Because of the terror of the mighty in the land of the living.
“You too, Egypt, will lie crushed and broken among the outcasts, all slaughtered by the sword.
Yes, you shall be broken in the midst of the uncircumcised,
And lie with those slain by the sword.
And lie with those slain by the sword.
“Edom is there with its kings and princes. Mighty as they were, they also lie among those slaughtered by the sword, with the outcasts who have gone down to the pit.
“There is Edom,
Her kings and all her princes,
Who despite their might
Are laid beside those slain by the sword;
They shall lie with the uncircumcised,
And with those who go down to the Pit.
Her kings and all her princes,
Who despite their might
Are laid beside those slain by the sword;
They shall lie with the uncircumcised,
And with those who go down to the Pit.
“All the princes of the north and the Sidonians are there with others who have died. Once a terror, they have been put to shame. They lie there as outcasts with others who were slaughtered by the sword. They share the shame of all who have descended to the pit.
There are the princes of the north,
All of them, and all the Sidonians,
Who have gone down with the slain
In shame at the terror which they caused by their might;
They lie uncircumcised with those slain by the sword,
And bear their shame with those who go down to the Pit.
All of them, and all the Sidonians,
Who have gone down with the slain
In shame at the terror which they caused by their might;
They lie uncircumcised with those slain by the sword,
And bear their shame with those who go down to the Pit.
“When Pharaoh and his entire army arrive, he will take comfort that he is not alone in having his hordes killed, says the Sovereign LORD.
“Pharaoh will see them
And be comforted over all his multitude,
Pharaoh and all his army,
Slain by the sword,”
Says the Lord God.
And be comforted over all his multitude,
Pharaoh and all his army,
Slain by the sword,”
Says the Lord God.
Although I have caused his terror to fall upon all the living, Pharaoh and his hordes will lie there among the outcasts who were slaughtered by the sword. I, the Sovereign LORD, have spoken!”
“For I have caused My terror in the land of the living;
And he shall be placed in the midst of the uncircumcised
With those slain by the sword,
Pharaoh and all his multitude,”
Says the Lord God.
And he shall be placed in the midst of the uncircumcised
With those slain by the sword,
Pharaoh and all his multitude,”
Says the Lord God.