Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 35:4
-
New Living Translation
I will demolish your cities
and make you desolate.
Then you will know that I am the LORD.
-
(en) King James Bible ·
I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD. -
(en) New King James Version ·
I shall lay your cities waste,
And you shall be desolate.
Then you shall know that I am the Lord. -
(en) New International Version ·
I will turn your towns into ruins and you will be desolate. Then you will know that I am the Lord. -
(en) English Standard Version ·
I will lay your cities waste, and you shall become a desolation, and you shall know that I am the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will lay waste your cities
And you will become a desolation.
Then you will know that I am the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
I will lay thy cities waste, and thou shalt be a desolation: and thou shalt know that I [am] Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод ·
Города твои превращу в развалины, и ты сама опустеешь и узнаешь, что Я — Господь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Міста твої оберну в руїну, і сама ти станеш пустинею, і взнаєш, що я — Господь. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Городи твої оберну в розвалища а сама ти запустїєш, і спізнаєш, що я — Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Міста твої оберну́ на руїну, а ти будеш спусто́шенням, і пізнаєте ви, що Я — Госпо́дь! -
(ru) Новый русский перевод ·
Я превращу твои города в руины, и ты станешь необитаемой. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і у твоїх містах зроблю спустошення, і ти будеш пустою. І пізнаєш, що Я — Господь. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Все твои города разрушу, опустошу тебя, и узнаешь, что Я — Господь.