Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 4:5
-
New Living Translation
I am requiring you to bear Israel’s sins for 390 days — one day for each year of their sin.
-
(en) King James Bible ·
For I have laid upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel. -
(en) New King James Version ·
For I have laid on you the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days; so you shall bear the iniquity of the house of Israel. -
(en) New International Version ·
I have assigned you the same number of days as the years of their sin. So for 390 days you will bear the sin of the people of Israel. -
(en) English Standard Version ·
For I assign to you a number of days, 390 days, equal to the number of the years of their punishment. So long shall you bear the punishment of the house of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
“For I have assigned you a number of days corresponding to the years of their iniquity, three hundred and ninety days; thus you shall bear the iniquity of the house of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I have appointed thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days; and thou shalt bear the iniquity of the house of Israel. -
(ru) Синодальный перевод ·
И Я определил тебе годы беззакония их числом дней: триста девяносто дней ты будешь нести беззаконие дома Израилева. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я вчиню тобі так, що роки їх беззаконства відповідатимуть дням — сто дев'ятдесят днів нестимеш гріхи дому Ізраїля. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я ж визначив тобі роки їх беззаконства лїчбою днїв — триста й девятьдесять днїв будеш нести провини дому Ізрайлевого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Я призна́чив тобі роки їхньої провини за числом днів, — три сотні й дев'ятдеся́т днів, і ти бу́деш носити провину Ізраїлевого дому. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я определил тебе столько дней, сколько лет они грешили: триста девяносто дней ты будешь нести грех дома Израиля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Я дав тобі дві їхні неправедності на кількість дев’яносто днів і сто днів. І візьмеш неправедності дому Ізраїля, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Триста девяносто дней ты должен нести вину Израиля. Этим Я говорю тебе, сколь долгим будет наказание Израиля — один день равен одному году.