Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezekiel 3) | (Ezekiel 5) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • A Sign of the Coming Siege

    “And now, son of man, take a large clay brick and set it down in front of you. Then draw a map of the city of Jerusalem on it.
  • — А ты, сын человеческий, возьми кирпич, положи перед собой и нарисуй на нем город Иерусалим.
  • Show the city under siege. Build a wall around it so no one can escape. Set up the enemy camp, and surround the city with siege ramps and battering rams.
  • Устрой против него осаду: сооруди укрепления, насыпь осадный вал, расположи под ним лагеря и окружи его стенобитными орудиями.
  • Then take an iron griddle and place it between you and the city. Turn toward the city and demonstrate how harsh the siege will be against Jerusalem. This will be a warning to the people of Israel.
  • Возьми железный противень, поставь его железной стеной между собой и городом и повернись к нему лицом. Он будет осажден, а ты осаждай его. Это будет знамением дому Израиля.
  • “Now lie on your left side and place the sins of Israel on yourself. You are to bear their sins for the number of days you lie there on your side.
  • Ты же ляг на левый бок и возложи на себя12 грех13 дома Израиля. Неси их грех столько дней, сколько будешь лежать на боку.
  • I am requiring you to bear Israel’s sins for 390 days — one day for each year of their sin.
  • Я определил тебе столько дней, сколько лет они грешили: триста девяносто дней ты будешь нести грех дома Израиля.
  • After that, turn over and lie on your right side for 40 days — one day for each year of Judah’s sin.
  • Когда исполнишь это, ляг снова, но теперь на правый бок, и неси грех дома Иуды. Я определил тебе сорок дней, по дню за каждый год.14
  • “Meanwhile, keep staring at the siege of Jerusalem. Lie there with your arm bared and prophesy her destruction.
  • Обрати лицо и обнаженную руку к осажденному Иерусалиму и пророчествуй против него.
  • I will tie you up with ropes so you won’t be able to turn from side to side until the days of your siege have been completed.
  • Смотри, Я налагаю на тебя путы, чтобы ты не мог перевернуться с одного бока на другой, пока не окончишь дней осады.
  • “Now go and get some wheat, barley, beans, lentils, millet, and emmer wheat, and mix them together in a storage jar. Use them to make bread for yourself during the 390 days you will be lying on your side.
  • Возьми пшеницу и ячмень, фасоль и чечевицу, просо и полбу, положи в один сосуд и сделай себе хлеб. Ты будешь есть его те триста девяносто дней, что будешь лежать на боку.
  • Ration this out to yourself, eight ouncesa of food for each day, and eat it at set times.
  • Отвесь двадцать шекелей15 пищи, чтобы съедать каждый день, и ешь ее в установленное время.
  • Then measure out a jarb of water for each day, and drink it at set times.
  • Также отмерь шестую часть гина16 воды и пей в установленное время.
  • Prepare and eat this food as you would barley cakes. While all the people are watching, bake it over a fire using dried human dung as fuel and then eat the bread.”
  • Ешь пищу, как ячменные лепешки; пеки их на глазах у людей на человеческом кале, —
  • Then the LORD said, “This is how Israel will eat defiled bread in the Gentile lands to which I will banish them!”
  • сказал Господь. — Вот так народ Израиля будет есть оскверненную пищу среди тех народов, к которым Я их изгоню.
  • Then I said, “O Sovereign LORD, must I be defiled by using human dung? For I have never been defiled before. From the time I was a child until now I have never eaten any animal that died of sickness or was killed by other animals. I have never eaten any meat forbidden by the law.”
  • Тогда я сказал:
    — О нет, Владыка Господи! Я никогда не осквернялся.17 С юности и до сегодняшнего дня я никогда не ел ни мертвечины, ни растерзанного диким зверем. Нечистое мясо не входило в мои уста.
  • “All right,” the LORD said. “You may bake your bread with cow dung instead of human dung.”
  • — Хорошо, — сказал Он, — Я позволяю тебе печь твой хлеб на коровьем навозе, вместо человеческого кала.
  • Then he told me, “Son of man, I will make food very scarce in Jerusalem. It will be weighed out with great care and eaten fearfully. The water will be rationed out drop by drop, and the people will drink it with dismay.
  • Потом Он сказал мне:
    — Сын человеческий, Я уничтожу запасы пищи в Иерусалиме. Народ будет есть свою часть еды в тревоге и пить свою часть воды в ужасе,
  • Lacking food and water, people will look at one another in terror, and they will waste away under their punishment.
  • потому что пищи и воды не будет хватать. Они будут ужасаться при виде друг друга, и угасать из-за своего греха.18

  • ← (Ezekiel 3) | (Ezekiel 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025