Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezekiel 40) | (Ezekiel 42) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • After that, the man brought me into the sanctuary of the Temple. He measured the walls on either side of its doorway,a and they were 10 1/2 feetb thick.
  • І він ввів мене в храм, в якого виміряв елам, шість ліктів ширина звідси і шість ліктів ширина еламу звідти,
  • The doorway was 17 1/2 feetc wide, and the walls on each side of it were 8 3/4 feetd long. The sanctuary itself was 70 feet long and 35 feet wide.e
  • а ширина брами — десять ліктів, і бокові частини брами — п’ять ліктів звідси і п’ять ліктів звідти. І він виміряв його довжину, сорок ліктів, а ширина — двадцять ліктів.
  • Then he went beyond the sanctuary into the inner room. He measured the walls on either side of its entrance, and they were 3 1/2 feetf thick. The entrance was 10 1/2 feet wide, and the walls on each side of the entrance were 12 1/4 feetg long.
  • І він увійшов до внутрішнього двору, і виміряв стовп дверей — два лікті, і двері — шість ліктів, і бокові частини дверей — сім ліктів звідси і сім ліктів звідти.
  • The inner room of the sanctuary was 35 feeth long and 35 feet wide. “This,” he told me, “is the Most Holy Place.”
  • І він виміряв довжину дверей — сорок ліктів і ширину — двадцять ліктів перед лицем храму. І сказав: Це — святе святих.
  • Then he measured the wall of the Temple, and it was 10 1/2 feet thick. There was a row of rooms along the outside wall; each room was 7 feeti wide.
  • І він виміряв стіну дому — шість ліктів, а ширина сторони — сорок ліктів довкола.
  • These side rooms were built in three levels, one above the other, with thirty rooms on each level. The supports for these side rooms rested on exterior ledges on the Temple wall; they did not extend into the wall.
  • І сторони, сторона до сторони — тридцять три двічі, і прохід у стіні дому в боках довкола, щоб можна було бачити тим, що входять, аби зовсім не доторкалися до стін дому.
  • Each level was wider than the one below it, corresponding to the narrowing of the Temple wall as it rose higher. A stairway led up from the bottom level through the middle level to the top level.
  • І ширина вищої частини стін за виступом зі стіни до горішньої частини довкола дому, щоби була розширена вгорі. А знизу вони виходили на другий поверх, а з середини — на третій поверх.
  • I saw that the Temple was built on a terrace, which provided a foundation for the side rooms. This terrace was 10 1/2 feetj high.
  • І траел [1] дому — висота довкола проходу сторін дорівнює тростині, шість ліктів прохід.
  • The outer wall of the Temple’s side rooms was 8 3/4 feet thick. This left an open area between these side rooms
  • І ширина стіни боку ззовні — п’ять ліктів. І решта — між боками дому
  • and the row of rooms along the outer wall of the inner courtyard. This open area was 35 feet wide, and it went all the way around the Temple.
  • і між залами — ширина двадцять ліктів, обвід дому довкола.
  • Two doors opened from the side rooms into the terrace yard, which was 8 3/4 feet wide. One door faced north and the other south.
  • І двері залу при решті одних дверей, що до півночі. І одні двері, що до півдня, і ширина світильника решти, п’ять ліктів ширша довкола.
  • A large building stood on the west, facing the Temple courtyard. It was 122 1/2 feet wide and 157 1/2 feet long, and its walls were 8 3/4 feetk thick.
  • І переділ перед обличчям решти, як до моря [2] , — сімдесят ліктів, ширина стіни, що розділяла, п’ять ліктів, ширина довкола і його довжина — дев’яносто ліктів.
  • Then the man measured the Temple, and it was 175 feetl long. The courtyard around the building, including its walls, was an additional 175 feet in length.
  • І він виміряв довжину перед домом — сто ліктів, і решту, і те, що ділило, і їхні стіни, довжина сто ліктів,
  • The inner courtyard to the east of the Temple was also 175 feet wide.
  • і ширина напроти лиця дому, і решту напереді — сто ліктів.
  • The building to the west, including its two walls, was also 175 feet wide.
    The sanctuary, the inner room, and the entry room of the Temple
  • І він виміряв довжину поділу перед обличчям того, що залишилося, що позаду того дому, і решту звідси і звідти, — довжина сто ліктів. І храм, і кути, і зовнішній елам оббиті деревом,
  • were all paneled with wood, as were the frames of the recessed windows. The inner walls of the Temple were paneled with wood above and below the windows.
  • а вікна решітчасті, з вузьким відкриттям довкола трьох, щоб дивитися. І дім, і дотичне, покрите деревом довкола, і долівка, і від долівки аж до вікон, і вікна відкривалися потрійно, щоб дивитися.
  • The space above the door leading into the inner room, and its walls inside and out, were also paneled.
  • І аж до близького внутрішнього, і аж до зовнішнього, і на всій стіні довкола всередині та ззовні
  • All the walls were decorated with carvings of cherubim, each with two faces, and there was a carving of a palm tree between each of the cherubim.
  • вирізьблені херувими, і пальми між херувимом і херувимом. Два обличчя в херувима,
  • One face — that of a man — looked toward the palm tree on one side. The other face — that of a young lion — looked toward the palm tree on the other side. The figures were carved all along the inside of the Temple,
  • обличчя людини до пальми звідси і звідти, і обличчя лева до пальми звідси і звідти. Увесь дім покритий різьбою довкола,
  • from the floor to the top of the walls, including the outer wall of the sanctuary.
  • від долівки аж до дощок, вирізьблені херувими і пальми.
  • There were square columns at the entrance to the sanctuary, and the ones at the entrance of the Most Holy Place were similar.
  • І святе, і храм відкривається на чотири сторони. Перед обличчям святого — подоба, наче вигляд
  • There was an altar made of wood, 5 1/4 feet high and 3 1/2 feet across.m Its corners, base, and sides were all made of wood. “This,” the man told me, “is the table that stands in the LORD’s presence.”
  • дерев’яного жертовника, три лікті його висота, два лікті довжина і два лікті ширина. І він мав роги, а його основа та його стінки — дерев’яні. І він сказав мені: Це — стіл, що перед Господнім обличчям.
  • Both the sanctuary and the Most Holy Place had double doorways,
  • І двоє дверей у храмі й у святому.
  • each with two swinging doors.
  • Для обох дверей — двоє стулок, що поверталися, двоє стулок для одних, і двоє стулок для других дверей.
  • The doors leading into the sanctuary were decorated with carved cherubim and palm trees, just as on the walls. And there was a wooden roof at the front of the entry room to the Temple.
  • І різьба на них, і на дверях храму — херувими та пальми за різьбою святого, і гарні дерева перед обличчям еламу ззовні,
  • On both sides of the entry room were recessed windows decorated with carved palm trees. The side rooms along the outside wall also had roofs.
  • й сховані вікна. І він виміряв звідси і звідти до даху еламу, і боки дому з’єднані разом.

  • ← (Ezekiel 40) | (Ezekiel 42) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025