Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezekiel 41) | (Ezekiel 43) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Rooms for the Priests

    Then the man led me out of the Temple courtyard by way of the north gateway. We entered the outer courtyard and came to a group of rooms against the north wall of the inner courtyard.
  • Затем тот человек повел меня на север во внешний двор и привел к комнатам напротив храмового двора и внешней стены на севере.
  • This structure, whose entrance opened toward the north, was 175 feeta long and 87 1/2 feetb wide.
  • Здание, дверь которого выходила на север, было сто локтей в длину и пятьдесят в ширину.
  • One block of rooms overlooked the 35-footc width of the inner courtyard. Another block of rooms looked out onto the pavement of the outer courtyard. The two blocks were built three levels high and stood across from each other.
  • Напротив открытого пространства вокруг храма, шириной в двадцать локтей, находилась одна галерея, другая же — напротив помоста внешнего двора. Галереи располагались напротив друг друга, в три этажа каждая.
  • Between the two blocks of rooms ran a walkway 17 1/2 feetd wide. It extended the entire 175 feet of the complex,e and all the doors faced north.
  • Перед комнатами был проход десять локтей в ширину и сто локтей160 в длину. Их двери выходили на север.
  • Each of the two upper levels of rooms was narrower than the one beneath it because the upper levels had to allow space for walkways in front of them.
  • Верхние комнаты были уже, потому что галереи занимали там больше места, чем у комнат на нижнем и среднем этажах здания.
  • Since there were three levels and they did not have supporting columns as in the courtyards, each of the upper levels was set back from the level beneath it.
  • В комнатах, которые были на третьем этаже, не было таких столбов, как во дворах, поэтому пол у них был меньше, чем у тех, что на первом и втором этажах.
  • There was an outer wall that separated the rooms from the outer courtyard; it was 87 1/2 feet long.
  • А внешняя стена шла параллельно комнатам и внешнему двору; она протянулась перед комнатами на пятьдесят локтей.
  • This wall added length to the outer block of rooms, which extended for only 87 1/2 feet, while the inner block — the rooms toward the Temple — extended for 175 feet.
  • И если вереница комнат на стороне, прилегавшей ко внешнему двору, была пятидесяти локтей в длину, то вереница, что была на стороне у святилища, равнялась ста локтям.
  • There was an eastern entrance from the outer courtyard to these rooms.
  • В нижних комнатах выход был расположен к востоку, если входить в них из внешнего двора.
  • On the southf side of the Temple there were two blocks of rooms just south of the inner courtyard between the Temple and the outer courtyard. These rooms were arranged just like the rooms on the north.
  • На южной161 стороне вдоль стены, примыкая к храмовому двору и напротив внешней стены, расположились комнаты
  • There was a walkway between the two blocks of rooms just like the complex on the north side of the Temple. This complex of rooms was the same length and width as the other one, and it had the same entrances and doors. The dimensions of each were identical.
  • с проходом перед ними. Они были такими же, как и комнаты, что и на северной стороне; у них были такие же длина и ширина, выходы и размеры. Похожими на двери, что на севере,
  • So there was an entrance in the wall facing the doors of the inner block of rooms, and another on the east at the end of the interior walkway.
  • были и двери на юге. И была дверь, через которую проходили к комнатам, в начале прохода, который тянулся прямо вдоль стены на восток.
  • Then the man told me, “These rooms that overlook the Temple from the north and south are holy. Here the priests who offer sacrifices to the LORD will eat the most holy offerings. And because these rooms are holy, they will be used to store the sacred offerings — the grain offerings, sin offerings, and guilt offerings.
  • И он сказал мне:
    — Комнаты на севере и на юге, что выходят в храмовый двор, — это комнаты священников, где те из них, которые приближаются к Господу, едят самые священные приношения. Туда они кладут самые священные приношения — хлебные приношения, жертвы за грех и за повинность — потому что это место свято.
  • When the priests leave the sanctuary, they must not go directly to the outer courtyard. They must first take off the clothes they wore while ministering, because these clothes are holy. They must put on other clothes before entering the parts of the building complex open to the public.”
  • Когда священники будут входить в священные пределы, они не должны выходить во внешний двор, пока не снимут одежд, в которых они служат, потому что они святы. Им следует переодеться в другие одежды, прежде чем выйти к народу.
  • When the man had finished measuring the inside of the Temple area, he led me out through the east gateway to measure the entire perimeter.
  • Когда он закончил измерения внутри храмовых пределов, он вывел меня через восточные ворота и стал измерять всю храмовую территорию вокруг.
  • He measured the east side with his measuring rod, and it was 875 feet long.g
  • Он вымерил измерительной тростью восточную сторону; в ней было пятьсот локтей.
  • Then he measured the north side, and it was also 875 feet.
  • Он измерил северную сторону; в ней было пятьсот локтей по измерительной трости.
  • The south side was also 875 feet,
  • Он измерил южную сторону; в ней было пятьсот локтей по измерительной трости.
  • and the west side was also 875 feet.
  • Потом он повернул к западной стороне и измерил ее; в ней было пятьсот локтей по измерительной трости.
  • So the area was 875 feet on each side with a wall all around it to separate what was holy from what was common.
  • Так он измерил храмовую территорию со всех четырех сторон. Вокруг нее была стена, пятьсот локтей в длину и пятьсот в ширину, чтобы отделять священное от несвященного.

  • ← (Ezekiel 41) | (Ezekiel 43) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025