Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
The River of Healing
In my vision, the man brought me back to the entrance of the Temple. There I saw a stream flowing east from beneath the door of the Temple and passing to the right of the altar on its south side.
In my vision, the man brought me back to the entrance of the Temple. There I saw a stream flowing east from beneath the door of the Temple and passing to the right of the altar on its south side.
Потом он повёл меня обратно к двери храма, где я увидел воду, вытекающую из-под восточного порога храма (лицевая часть храма на восточной стороне). Вода текла вниз из-под южного края храма на юге алтаря.
The man brought me outside the wall through the north gateway and led me around to the eastern entrance. There I could see the water flowing out through the south side of the east gateway.
Он провёл меня через северные ворота и повёл внешним путём к внешним воротам на восточной стороне. Вода вытекала с южной стороны храма.
Он пошёл на восток, держа в руках меру, и намерял тысячу локтей и повелел мне идти по воде к тому месту, вода была мне по щиколотку.
He measured off another 1,750 feet and led me across again. This time the water was up to my knees. After another 1,750 feet, it was up to my waist.
Он отмерил ещё тысячу локтей и велел идти мне по воде в то место, где вода дошла мне до коленей, затем он отмерил ещё тысячу локтей и велел идти туда, где вода доходила мне уже до пояса.
Then he measured another 1,750 feet, and the river was too deep to walk across. It was deep enough to swim in, but too deep to walk through.
Он отмерил ещё тысячу локтей, где вода была уже слишком глубока, чтобы можно было идти, вода уже превратилась в реку, и по ней можно было бы плыть, такую реку нельзя было перейти вброд.
He asked me, “Have you been watching, son of man?” Then he led me back along the riverbank.
Затем он сказал: "Сын человеческий, обратил ли ты внимание на всё, что ты видел?" И после этого повёл меня обратно по берегу реки.
When I returned, I was surprised by the sight of many trees growing on both sides of the river.
Пока я шёл обратно по берегу реки, я видел много деревьев на обоих берегах.
Он сказал: "Эта вода течёт на восток, к долине Иордан. Она впадает в Мёртвое море, и вода в море становится свежей.
Эта вода течёт в Мёртвое море, и вода его очищается, в том море много рыбы, и всевозможные животные живут там, куда ведёт эта река.
Ты можешь видеть рыбаков на всём пути от Ен-Гадди до Еглаима. Они закидывают сети и вылавливают много рыбы, которая разнообразна, как и в Средиземном море.
But the marshes and swamps will not be purified; they will still be salty.
Но болота и небольшие участки влажной земли никогда не станут сухими, они предназначаются для соли.
Fruit trees of all kinds will grow along both sides of the river. The leaves of these trees will never turn brown and fall, and there will always be fruit on their branches. There will be a new crop every month, for they are watered by the river flowing from the Temple. The fruit will be for food and the leaves for healing.”
Всевозможные фруктовые деревья растут на обеих сторонах реки, их листва никогда не вянет и не опадает, плоды на них не иссякают, они вырастают каждый месяц, ибо вода к этим деревьям приходит из храма. Плоды этих деревьев употребляются в пищу, а листья для лекарств".
Господь Всемогущий так говорит: "Вот границы, по которым пройдёт раздел земли между двенадцатью родами Израиля: Иосиф получит две части.
Otherwise each tribe will receive an equal share. I took a solemn oath and swore that I would give this land to your ancestors, and it will now come to you as your possession.
Вы разделите землю поровну. Я обещал дать эту землю вашим предкам, поэтому Я даю эту землю вам.
“These are the boundaries of the land: The northern border will run from the Mediterranean toward Hethlon, then on through Lebo-hamath to Zedad;
Вот граница этой земли: на северной стороне от Средиземного моря через Хетлон, где дорога сворачивает в сторону Хамафа и ведёт в Цедад,
Берот, Сивраим (находящиеся на границе между Дамаском и Емафом) и Гацар-Тихон, находящийся на границе Аврана.
So the northern border will run from the Mediterranean to Hazar-enan, on the border between Hamath to the north and Damascus to the south.
Граница пойдёт от моря к Гацар-Енону на границе с Дамаском и Емафом, это будет на северной стороне.
На восточной стороне граница пойдёт от Гацар-Енона между Авраном и Дамаском и пройдёт вдоль реки Иордан между Галаадом и землёй Израиля к Восточному морю и по всему пути до Тамара, это будет восточной границей.
На юге граница пойдёт от Тамара до оазиса Кадиса, а затем вдоль Ручья Египта к Средиземному морю, это будет южной границей.
“On the west side, the Mediterranean itself will be your border from the southern border to the point where the northern border begins, opposite Lebo-hamath.
На западной стороне Средиземное море будет границей до входа в Емаф. Это будет ваша западная граница.
“Divide the land within these boundaries among the tribes of Israel.
Так что вы разделите эту землю между родами Израиля.
Distribute the land as an allotment for yourselves and for the foreigners who have joined you and are raising their families among you. They will be like native-born Israelites to you and will receive an allotment among the tribes.
Вы разделите её для своей собственности и для тех чужеземцев, которые живут среди вас и имеют детей, рождённых среди вас, эти чужеземцы будут среди вас как настоящие, урождённые израильтяне, вы разделите с ними часть земли.