Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Daniel 6:5
-
New Living Translation
So they concluded, “Our only chance of finding grounds for accusing Daniel will be in connection with the rules of his religion.”
-
(en) King James Bible ·
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. -
(en) New King James Version ·
Then these men said, “We shall not find any charge against this Daniel unless we find it against him concerning the law of his God.” -
(en) New International Version ·
Finally these men said, “We will never find any basis for charges against this man Daniel unless it has something to do with the law of his God.” -
(en) English Standard Version ·
Then these men said, “We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then these men said, “We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him with regard to the law of his God.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Then said these men, We shall not find any pretext against this Daniel, unless we find [it] against him touching the law of his God. -
(ru) Синодальный перевод ·
И эти люди сказали: не найти нам предлога против Даниила, если мы не найдём его против него в законе Бога его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому князі й сатрапи запопалися шукати приключки, щоб Даниїла обвинуватити в управі царством, але не могли знайти ніякої зачіпки й ніякої провини, бо він був вірний і не було в ньому ніякої недбалости й провини. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказали сї люде: Не знайти нам приключки на Даниїла, коли не знайдемо її проти нього в законї Бога його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді найвищі урядники та сатра́пи стали шукати причини оска́ржити Даниїла в справі царства, але жодної причини чи ва́ди знайти не могли́, бо той був вірний, і жодна по́милка чи вада не була зна́йдена на нього. -
(ru) Новый русский перевод ·
Наконец, эти люди сказали:
— Нам не найти предлога для обвинения этого Даниила, разве только в Законе его Бога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І володарі та сатрапи шукали, щоб знайти закид проти Даниїла. Та жодного приводу, провини чи помилки в ньому не знайшли, бо він був вірний. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В конце концов эти люди сказали: "Мы никогда не найдём предлога, чтобы обвинить Даниила, поэтому мы должны найти обвинение против него в законе его Бога".