Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hosea 10) | (Hosea 12) →

New Living Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • The LORD’s Love for Israel

    “When Israel was a child, I loved him,
    and I called my son out of Egypt.
  • Мов досьвітня зоря, минеться царство Ізраїля! — Коли ж Ізраїль був ще малолїтком, я полюбив його, і з Египту покликав його — сина мого.
  • But the more I called to him,
    the farther he moved from me,a
    offering sacrifices to the images of Baal
    and burning incense to idols.
  • Та їх кликали, а вони одвертались від мене: приносили жертву Баалам і кадили перед ідолами.
  • I myself taught Israelb how to walk,
    leading him along by the hand.
    But he doesn’t know or even care
    that it was I who took care of him.
  • Я самий вчив Ефраїма ходити, носив його на руках моїх, та вони на тім не розумілись, що я гоїв їх рани.
  • I led Israel along
    with my ropes of kindness and love.
    I lifted the yoke from his neck,
    and I myself stooped to feed him.
  • Поворозами людяними, поворозами любови, притягав я їх до себе; здоймив ярмо з шиї в них, запопадливо піддавав їм поживу.
  • “But since my people refuse to return to me,
    they will return to Egypt
    and will be forced to serve Assyria.
  • Тепер він не вернеться в Египет, але Ассур царем його буде, за те, що не хотїли навернутись.
  • War will swirl through their cities;
    their enemies will crash through their gates.
    They will destroy them,
    trapping them in their own evil plans.
  • І впаде меч на міста їх, потре засови їх і пожере їх за їх задуми.
  • For my people are determined to desert me.
    They call me the Most High,
    but they don’t truly honor me.
  • Народ мій здеревів у відпадї од мене, й хоч йому про високе говорять, він не підносить у гору свого духа.
  • “Oh, how can I give you up, Israel?
    How can I let you go?
    How can I destroy you like Admah
    or demolish you like Zeboiim?
    My heart is torn within me,
    and my compassion overflows.
  • Що менї чинити з тобою, Ефраїме? Як менї віддавати тебе на поталу, Ізраїлю? Чи зроблю з тобою те, що з Адамою, чи вчиню тобі те саме, що Севоїмові? Обернулось бо в менї серце моє, зворушився жаль мій.
  • No, I will not unleash my fierce anger.
    I will not completely destroy Israel,
    for I am God and not a mere mortal.
    I am the Holy One living among you,
    and I will not come to destroy.
  • Не вчиню того, до чого палаючий гнїв мене пориває, не викореню Ефраїма, бо я Бог, а не людина; я бо посеред тебе, я — сьвятий; я не вломлюся ворогом у місто.
  • For someday the people will follow me.
    I, the LORD, will roar like a lion.
    And when I roar,
    my people will return trembling from the west.
  • (колись) Пійдуть усї слїдом за Господом. Як лев, видасть він із себе голос; дасть голос свій почути, — й ворохнуться дїти з заходу.
  • Like a flock of birds, they will come from Egypt.
    Trembling like doves, they will return from Assyria.
    And I will bring them home again,”
    says the LORD.
    Charges against Israel and Judah
  • Прилинуть із Египту, як птаство, як голуби з краю Ассирийського, й поселю їх у домівках їх, говорить Господь.
  • cIsrael surrounds me with lies and deceit,
    but Judah still obeys God
    and is faithful to the Holy One.d
  • (та поки що) Обгорнув мене Ефраїм ложею, дім Ізраїля — зрадою; Юда держався ще найбільше Бога, й був вірним із сьвятими (слугами).

  • ← (Hosea 10) | (Hosea 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025