Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hosea 12) | (Hosea 14) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • The LORD’s Anger against Israel

    When the tribe of Ephraim spoke,
    the people shook with fear,
    for that tribe was important in Israel.
    But the people of Ephraim sinned by worshiping Baal
    and thus sealed their destruction.
  • "Ефрем добился важного места в Израиле. Когда он говорил, люди дрожали от страха. Но Ефрем грешил, так как начал поклоняться Ваалу.
  • Now they continue to sin by making silver idols,
    images shaped skillfully with human hands.
    “Sacrifice to these,” they cry,
    “and kiss the calf idols!”
  • И теперь израильтяне грешат всё больше и больше. Они делают для себя идолов из серебра, и все они — искусные изделия ремесленников и мастеров. А потом люди разговаривают со статуями и приносят им жертвы! Они целуют этих золочёных тельцов.
  • Therefore, they will disappear like the morning mist,
    like dew in the morning sun,
    like chaff blown by the wind,
    like smoke from a chimney.
  • Вот почему эти люди скоро исчезнут, как утренний туман и роса. Израильтяне будут, как шелуха от зерна, которую сдувает ветром, как дым, поднимающийся из трубы, чтобы исчезнуть.
  • “I have been the LORD your God
    ever since I brought you out of Egypt.
    You must acknowledge no God but me,
    for there is no other savior.
  • Я был вашим Господом Богом со времён, когда вы были в Египте. Вы не знали никакого другого бога, кроме Меня. Именно Я спас вас.
  • I took care of you in the wilderness,
    in that dry and thirsty land.
  • Я заботился о вас в обжигающей зноем пустыне.
  • But when you had eaten and were satisfied,
    you became proud and forgot me.
  • Когда Я кормил их, они насыщались и были горды. А потом они забыли Меня!
  • So now I will attack you like a lion,
    like a leopard that lurks along the road.
  • Вот почему Я нападу на них, как лев, как леопард, поджидающий на дороге.
  • Like a bear whose cubs have been taken away,
    I will tear out your heart.
    I will devour you like a hungry lioness
    and mangle you like a wild animal.
  • Как медведица, у которой отняли медвежат, Я буду нападать на них; Я буду раздирать им грудь и поедать их, как львица; или дикие звери станут терзать и поедать их".
  • “You are about to be destroyed, O Israel —
    yes, by me, your only helper.
  • "Израиль, Я помог тебе, а ты отвернулся от Меня. Теперь Я погублю тебя.
  • Now where isa your king?
    Let him save you!
    Where are all the leaders of the land,
    the king and the officials you demanded of me?
  • Где твой царь? Он не может спасти тебя во всех городах твоих! Где твои судьи? Ты просил их и говорил: "Дай нам царя и начальников".
  • In my anger I gave you kings,
    and in my fury I took them away.
  • Во гневе Моём Я дал тебе царя, а когда вознегодовал — отнял его.
  • “Ephraim’s guilt has been collected,
    and his sin has been stored up for punishment.
  • Ефрем старался скрыть свою вину. Он думал, что грехи его тайные. Но он будет наказан за них.
  • Pain has come to the people
    like the pain of childbirth,
    but they are like a child
    who resists being born.
    The moment of birth has arrived,
    but they stay in the womb!
  • Его наказание будет, как муки роженицы. Он — сын неразумный. Придёт ему время родиться, а он не выживет.
  • “Should I ransom them from the graveb?
    Should I redeem them from death?
    O death, bring on your terrors!
    O grave, bring on your plagues!c
    For I will not take pity on them.
  • Я спасу их от ада! Я уберегу их от смерти! Смерть, где твоя чума? Могила, где твоё разрушение? И не будет у Меня к ним сострадания!
  • Ephraim was the most fruitful of all his brothers,
    but the east wind — a blast from the LORD —
    will arise in the desert.
    All their flowing springs will run dry,
    and all their wells will disappear.
    Every precious thing they own
    will be plundered and carried away.
  • Израиль расцветёт среди своих братьев. Но придёт сильный восточный ветер, из пустыни задует ветер Господа. И иссохнут родники Израиля, и иссякнут все источники его. Этот ветер опустошит все сокровища Израиля.

  • ← (Hosea 12) | (Hosea 14) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025