Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
New King James Version
The LORD’s Case against Israel
Hear the word of the LORD, O people of Israel!
The LORD has brought charges against you, saying:
“There is no faithfulness, no kindness,
no knowledge of God in your land.
Hear the word of the LORD, O people of Israel!
The LORD has brought charges against you, saying:
“There is no faithfulness, no kindness,
no knowledge of God in your land.
You make vows and break them;
you kill and steal and commit adultery.
There is violence everywhere —
one murder after another.
you kill and steal and commit adultery.
There is violence everywhere —
one murder after another.
That is why your land is in mourning,
and everyone is wasting away.
Even the wild animals, the birds of the sky,
and the fish of the sea are disappearing.
and everyone is wasting away.
Even the wild animals, the birds of the sky,
and the fish of the sea are disappearing.
Therefore the land will mourn;
And everyone who dwells there will waste away
With the beasts of the field
And the birds of the air;
Even the fish of the sea will be taken away.
And everyone who dwells there will waste away
With the beasts of the field
And the birds of the air;
Even the fish of the sea will be taken away.
“Now let no man contend, or rebuke another;
For your people are like those who contend with the priest.
For your people are like those who contend with the priest.
So you will stumble in broad daylight,
and your false prophets will fall with you in the night.
And I will destroy Israel, your mother.
and your false prophets will fall with you in the night.
And I will destroy Israel, your mother.
Therefore you shall stumble in the day;
The prophet also shall stumble with you in the night;
And I will destroy your mother.
The prophet also shall stumble with you in the night;
And I will destroy your mother.
My people are being destroyed
because they don’t know me.
Since you priests refuse to know me,
I refuse to recognize you as my priests.
Since you have forgotten the laws of your God,
I will forget to bless your children.
because they don’t know me.
Since you priests refuse to know me,
I refuse to recognize you as my priests.
Since you have forgotten the laws of your God,
I will forget to bless your children.
My people are destroyed for lack of knowledge.
Because you have rejected knowledge,
I also will reject you from being priest for Me;
Because you have forgotten the law of your God,
I also will forget your children.
Because you have rejected knowledge,
I also will reject you from being priest for Me;
Because you have forgotten the law of your God,
I also will forget your children.
“When the people bring their sin offerings, the priests get fed.
So the priests are glad when the people sin!
So the priests are glad when the people sin!
‘And what the priests do, the people also do.’
So now I will punish both priests and people
for their wicked deeds.
So now I will punish both priests and people
for their wicked deeds.
They will eat and still be hungry.
They will play the prostitute and gain nothing from it,
for they have deserted the LORD
They will play the prostitute and gain nothing from it,
for they have deserted the LORD
For they shall eat, but not have enough;
They shall commit harlotry, but not increase;
Because they have ceased obeying the Lord.
They shall commit harlotry, but not increase;
Because they have ceased obeying the Lord.
to worship other gods.
“Wine has robbed my people
of their understanding.
“Wine has robbed my people
of their understanding.
The Idolatry of Israel
“Harlotry, wine, and new wine enslave the heart.
“Harlotry, wine, and new wine enslave the heart.
They ask a piece of wood for advice!
They think a stick can tell them the future!
Longing after idols
has made them foolish.
They have played the prostitute,
serving other gods and deserting their God.
They think a stick can tell them the future!
Longing after idols
has made them foolish.
They have played the prostitute,
serving other gods and deserting their God.
They offer sacrifices to idols on the mountaintops.
They go up into the hills to burn incense
in the pleasant shade of oaks, poplars, and terebinth trees.
“That is why your daughters turn to prostitution,
and your daughters-in-law commit adultery.
They go up into the hills to burn incense
in the pleasant shade of oaks, poplars, and terebinth trees.
“That is why your daughters turn to prostitution,
and your daughters-in-law commit adultery.
They offer sacrifices on the mountaintops,
And burn incense on the hills,
Under oaks, poplars, and terebinths,
Because their shade is good.
Therefore your daughters commit harlotry,
And your brides commit adultery.
And burn incense on the hills,
Under oaks, poplars, and terebinths,
Because their shade is good.
Therefore your daughters commit harlotry,
And your brides commit adultery.
But why should I punish them
for their prostitution and adultery?
For your men are doing the same thing,
sinning with whores and shrine prostitutes.
O foolish people! You refuse to understand,
so you will be destroyed.
for their prostitution and adultery?
For your men are doing the same thing,
sinning with whores and shrine prostitutes.
O foolish people! You refuse to understand,
so you will be destroyed.
“I will not punish your daughters when they commit harlotry,
Nor your brides when they commit adultery;
For the men themselves go apart with harlots,
And offer sacrifices with a ritual harlot.
Therefore people who do not understand will be trampled.
Nor your brides when they commit adultery;
For the men themselves go apart with harlots,
And offer sacrifices with a ritual harlot.
Therefore people who do not understand will be trampled.
Israel is stubborn,
like a stubborn heifer.
So should the LORD feed her
like a lamb in a lush pasture?
like a stubborn heifer.
So should the LORD feed her
like a lamb in a lush pasture?
“Ephraim is joined to idols,
Let him alone.
Let him alone.