Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hosea 7:12
-
New Living Translation
-
(en) King James Bible ·
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard. -
(en) New King James Version ·
Wherever they go, I will spread My net on them;
I will bring them down like birds of the air;
I will chastise them
According to what their congregation has heard. -
(en) New International Version ·
When they go, I will throw my net over them;
I will pull them down like the birds in the sky.
When I hear them flocking together,
I will catch them. -
(en) English Standard Version ·
As they go, I will spread over them my net;
I will bring them down like birds of the heavens;
I will discipline them according to the report made to their congregation. -
(en) New American Standard Bible ·
When they go, I will spread My net over them;
I will bring them down like the birds of the sky.
I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly. -
(en) Darby Bible Translation ·
When they go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowl of the heavens; I will chastise them, according as their assembly hath heard. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда они пойдут, Я закину на них сеть Мою; как птиц небесных низвергну их; накажу их, как слышало собрание их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Куди б вони не йшли, я мою сіть на них закину, зведу їх наниз, мов птаство піднебесне; я їх скараю за їхню злобу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та коли вони туди пійдуть, закину я на них сїть мою; мов те птаство піднебесне, я їх половлю-повалю, та й скараю, як се чула їх громада. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як пі́дуть вони, розтягну́ Свою сітку над ними, — стягну їх додолу, мов птаство небесне, — за злобою їхньою Я їх караю. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда они пойдут, Я накину на них Свою сеть;
Я низвергну их, как птиц небесных.
Я накажу их,
как им и было сказано в собрании. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так, як вони йдуть, Я накину на них Мою сіть. Так, як птахів неба, зведу їх, напоумлю їх чутками про їхню скорботу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда они пойдут туда за помощью, Я остановлю их. Я наброшу на них сеть свою, как на птиц небесных. Я накажу их за их договоры и соглашения.