Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
Я излечу Израиль! Тогда люди узнают, что Ефрем грешил. Люди узнают о лжи Самарии. Люди узнают о ворах, грабящих на улицах этого города.
Its people don’t realize
that I am watching them.
Their sinful deeds are all around them,
and I see them all.
that I am watching them.
Their sinful deeds are all around them,
and I see them all.
Эти люди не верят, что Я запомню их преступления. Зло, причинённое ими, окружает их. Я ясно различаю их грехи.
“The people entertain the king with their wickedness,
and the princes laugh at their lies.
and the princes laugh at their lies.
Их злые поступки доставляют удовольствие их царю. Своими обманами они ублажают правителей.
They are all adulterers,
always aflame with lust.
They are like an oven that is kept hot
while the baker is kneading the dough.
always aflame with lust.
They are like an oven that is kept hot
while the baker is kneading the dough.
Люди так неверны. Они, как пекарь, который замешивает тесто, чтобы выпечь хлеб, и ставит его в растопленную печь. Он не разжигает её ещё больше, пока хлеб подходит. Но народ Израиля не таков, он всегда разжигает свой огонь. Даёт своему огню разгореться ещё больше.
On royal holidays, the princes get drunk with wine,
carousing with those who mock them.
carousing with those who mock them.
В день царя они раскаляют огонь и устраивают пьяные оргии. Их предводители напиваются до бесчувствия вином, а цари протягивают руку людям, которые смеются над Богом.
Люди вынашивают свои коварные планы, и сердца их пылают словно печи. Их ненависть теплится всю ночь, и утром она пылает, как огонь.
Burning like an oven,
they consume their leaders.
They kill their kings one after another,
and no one cries to me for help.
they consume their leaders.
They kill their kings one after another,
and no one cries to me for help.
Они раскалены, как жаркие печи. Они низвергают своих правителей. Все их цари пали с тронов, и ни один из них не воззвал ко Мне о помощи".
“The people of Israel mingle with godless foreigners,
making themselves as worthless as a half-baked cake!
making themselves as worthless as a half-baked cake!
Ефрем смешался с народами. Он, как недопечённый хлеб.
Worshiping foreign gods has sapped their strength,
but they don’t even know it.
Their hair is gray,
but they don’t realize they’re old and weak.
but they don’t even know it.
Their hair is gray,
but they don’t realize they’re old and weak.
Чужестранцы разрушают его силу, а он не замечает. Седина покрыла его, а он не знает.
Their arrogance testifies against them,
yet they don’t return to the LORD their God
or even try to find him.
yet they don’t return to the LORD their God
or even try to find him.
Гордость Ефрема свидетельствует против него. У людей было множество несчастий, но даже тогда они не вернулись к Господу, Богу своему. Люди не обратились к Нему за помощью.
“The people of Israel have become like silly, witless doves,
first calling to Egypt, then flying to Assyria for help.
first calling to Egypt, then flying to Assyria for help.
И стал Ефрем, как глупый голубь, ничего не смыслящий. Люди его обращаются к Египту за помощью. Люди идут за помощью в Ассирию.
Когда они пойдут туда за помощью, Я остановлю их. Я наброшу на них сеть свою, как на птиц небесных. Я накажу их за их договоры и соглашения.
“What sorrow awaits those who have deserted me!
Let them die, for they have rebelled against me.
I wanted to redeem them,
but they have told lies about me.
Let them die, for they have rebelled against me.
I wanted to redeem them,
but they have told lies about me.
Горе им за то, что они покинули Меня. Они отказались повиноваться мне и за это будут низвергнуты и уничтожены. Я спасал этот народ, а они говорят обо Мне ложь.
Они никогда не взывали ко Мне сердцем своим. Да, они стенают на ложах своих и бичуют себя из-за хлеба и вина. Но в сердцах своих они отвернулись от Меня.
I trained them and made them strong,
yet now they plot evil against me.
yet now they plot evil against me.
Я вразумлял их и укреплял их силы, но они замышляли зло против Меня.
They look everywhere except to the Most High.
They are as useless as a crooked bow.
Their leaders will be killed by their enemies
because of their insolence toward me.
Then the people of Egypt
will laugh at them.
They are as useless as a crooked bow.
Their leaders will be killed by their enemies
because of their insolence toward me.
Then the people of Egypt
will laugh at them.
Они обратились к ложным богам и предательству. Их предводители хвастались силой своей, но будут они убиты мечами. И тогда народ Египта посмеётся над ними.