Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
Mourning over the Locust Plague
Listen, all who live in the land.
In all your history,
has anything like this happened before?
Слушайте, старцы,
внимайте, все жители этой страны!
Случалось ли что-либо, подобное этому, в ваши дни
или в дни ваших отцов?
and let your children tell their children.
Pass the story down from generation to generation.
Расскажите об этом вашим детям,
они же пусть перескажут это своим,
а их дети пусть передадут следующему поколению.
То, что осталось от подбирающей саранчи,
ела грызущая саранча,
то, что осталось от грызущей саранчи,
ела поедающая саранча,
а то, что осталось от поедающей саранчи,
доела пожирающая саранча.1
Wail, all you wine-drinkers!
All the grapes are ruined,
and all your sweet wine is gone.
Пробудитесь, пьяницы, и плачьте,
причитайте, пьющие вино,
оплакивайте молодое вино,
потому что оно отнято от уст ваших!
На мою землю вступил народ,
сильный и бесчисленный.
Его зубы — зубы льва,
а клыки — как у львицы.
and ruined my fig trees,
stripping their bark and destroying it,
leaving the branches white and bare.
Он разорил мою виноградную лозу,
обломал мой инжир.
Обнажил, ободрав его кору, и бросил;
белыми стали его ветви.
mourning the death of her husband.
Плачьте, как девушка, что облачилась в рубище
и оплакивает своего возлюбленного.
to offer at the Temple of the LORD.
So the priests are in mourning.
The ministers of the LORD are weeping.
Прекратились хлебные приношения
и возлияния в доме Господнем.
Скорбят священники, служители Господа.
the land is stripped bare.
The grain is destroyed,
the grapes have shriveled,
and the olive oil is gone.
Опустошено поле
и плачет земля;
уничтожено зерно,
засох молодой виноград
и увяла олива.
Wail, all you vine growers!
Weep, because the wheat and barley —
all the crops of the field — are ruined.
Сокрушайтесь, земледельцы,
о пшенице и ячмене,
потому что погиб урожай на полях.
Рыдайте, виноградари,
and the fig trees have withered.
The pomegranate trees, palm trees, and apple trees —
all the fruit trees — have dried up.
And the people’s joy has dried up with them.
потому что засохла виноградная лоза
и завял инжир;
гранат, пальма и яблоня —
все деревья на поле засохли;
потому и прекратилось веселье
у сынов человеческих.
Wail, you who serve before the altar!
Come, spend the night in burlap,
you ministers of my God.
For there is no grain or wine
to offer at the Temple of your God.
Облекитесь в рубище, священники, и плачьте,
рыдайте, служащие перед жертвенником.
Придите, служители моего Бога,
и проведите ночь в рубищах,
потому что хлебные приношения и возлияния
прекратились в доме вашего Бога.
call the people together for a solemn meeting.
Bring the leaders
and all the people of the land
into the Temple of the LORD your God,
and cry out to him there.
Объявите священный пост,
созовите собрание,
пригласите старцев
и всех жителей страны
в дом Господа, вашего Бога,
и взывайте к Господу.
the day when destruction comes from the Almighty.
How terrible that day will be!
О, этот день!
Близок день Господень,
придет он подобно разрушению от Всемогущего.
No joyful celebrations are held in the house of our God.
Не на наших ли глазах отнимается пища,
а радость и веселье уходят из дома нашего Бога?
and the grain crops fail.
The barns stand empty,
and granaries are abandoned.
Истлели зерна под глыбами земли,
разрушены кладовые,
опустели амбары,
потому что нет больше зерна.
The herds of cattle wander about confused,
because they have no pasture.
The flocks of sheep and goats bleat in misery.
О, как стонет скот!
Уныло бродят стада,
потому что нет для них пищи;
даже отары овец несут наказание.
The fire has consumed the wilderness pastures,
and flames have burned up all the trees.
Я взываю к Тебе, Господи,
потому что огонь спалил степные пастбища
и пламя пожрало все деревья в поле.