Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joel 2:18
-
New Living Translation
Then the LORD will pity his people
and jealously guard the honor of his land.
-
(en) King James Bible ·
Restoration Promised
Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people. -
(en) New King James Version ·
The Land Refreshed
Then the Lord will be zealous for His land,
And pity His people. -
(en) New International Version ·
The Lord’s Answer
Then the Lord was jealous for his land
and took pity on his people. -
(en) English Standard Version ·
The Lord Had Pity
Then the Lord became jealous for his land
and had pity on his people. -
(en) New American Standard Bible ·
Deliverance Promised
Then the LORD will be zealous for His land
And will have pity on His people. -
(en) Darby Bible Translation ·
Restoration Promised
Then Jehovah will be jealous for his land, and will have pity on his people. -
(ru) Синодальный перевод ·
И тогда возревнует Господь о земле Своей, и пощадит народ Свой. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Господь почав ревнувати за свій край і пощадив народ свій. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А тодї пожалує Господь землю свою і пощадить свій нарід. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І за́здрісним стане Госпо́дь за Свій край, і зми́лується над наро́дом Своїм“. -
(ru) Новый русский перевод ·
И тогда Господь возревнует о Своей земле
и сжалится над Своим народом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Господь ревнував за Своєю землею, і пощадив Свій народ. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И взволновался Господь о Своей земле. Он пожалел Свой народ.