Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joel 2:31
-
New Living Translation
-
(en) King James Bible ·
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD come. -
(en) New King James Version ·
The sun shall be turned into darkness,
And the moon into blood,
Before the coming of the great and awesome day of the Lord. -
(en) New International Version ·
The sun will be turned to darkness
and the moon to blood
before the coming of the great and dreadful day of the Lord. -
(en) English Standard Version ·
The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and awesome day of the Lord comes. -
(en) New American Standard Bible ·
“The sun will be turned into darkness
And the moon into blood
Before the great and awesome day of the LORD comes. -
(en) Darby Bible Translation ·
The sun shall be changed to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of Jehovah come. -
(ru) Синодальный перевод ·
Солнце превратится во тьму и луна — в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Сонце обернеться у пітьму, а місяць у кров — раніше, ніж настане день Господній, великий і страшний. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сонце обернеться в темряву, а місяць — у кров перед тим, нїм настане день Господень, великий і страшний. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Замі́ниться сонце на те́мність, а місяць — на кров перед прихо́дом Господнього дня, великого та страшно́го! -
(ru) Новый русский перевод ·
Солнце превратится во тьму,
а луна — в кровь
перед тем, как наступит великий и славный день Господа. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сонце обернеться в темряву, а місяць — у кров, перш ніж прийде великий і явний Господній день. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Солнце обратится во тьму, а луна — в кровь, до наступления великого и страшного дня Господнего.