Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joel 3:21
-
New Living Translation
-
(en) King James Bible ·
For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion. -
(en) New King James Version ·
For I will acquit them of the guilt of bloodshed, whom I had not acquitted;
For the Lord dwells in Zion.” -
(en) New International Version ·
Shall I leave their innocent blood unavenged?
No, I will not.”
The Lord dwells in Zion! -
(en) New American Standard Bible ·
And I will avenge their blood which I have not avenged,
For the LORD dwells in Zion. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will purge them from the blood from which I had not purged them: for Jehovah dwelleth in Zion. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я смою кровь их, которую не смыл ещё, и Господь будет обитать на Сионе. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я відплачу їхню кров, без кари не залишу. І Господь житиме на Сіоні. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І змию-помщу кров їх, що досї не змив іще, й пробувати ме Господь на Сионї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і помщу́ за їхню кров, що за неї Я ще не помсти́в, і бу́де Госпо́дь пробува́ти на Сіоні!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Я смою их кровь, которую еще не смыл.
Господь будет жить на Сионе! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Я помщуся за їхню кров, і не виправдаю. І Господь поселиться в Сіоні. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они убивали Мой народ, и Я накажу их за это!" Господь Бог будет обитать на Сионе!