Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 14:5
-
New Living Translation
The priest will order that one bird be slaughtered over a clay pot filled with fresh water.
-
(en) King James Bible ·
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water: -
(en) New King James Version ·
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water. -
(en) New International Version ·
Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot. -
(en) New American Standard Bible ·
“The priest shall also give orders to slay the one bird in an earthenware vessel over running water. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the priest shall command that one bird be killed in an earthen vessel over running water: -
(ru) Синодальный перевод ·
и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Потім священик звелить зарізати одну пташку над глиняною посудиною з живою водою, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І звелить сьвященник заколоти одну птицю в черепяній посудинї над живою текучою водою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І накаже священик, і заріже одно́го пта́ха до гли́няного по́суду над живою водою. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть священник велит убить одну из птиц над глиняным горшком со свежей водой. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай священик звелить, — і одну пташку заріжуть до глиняної посудини, над джерельною водою. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем священник должен приказать заколоть одну птицу в глиняном сосуде над проточной водой.