Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Leviticus 15) | (Leviticus 17) →

New Living Translation

Синодальный перевод

  • The Day of Atonement

    The LORD spoke to Moses after the death of Aaron’s two sons, who died after they entered the LORD’s presence and burned the wrong kind of fire before him.
  • И говорил Господь Моисею по смерти двух сынов Аароновых, когда они, приступив с чуждым огнём пред лицо Господне, умерли,
  • The LORD said to Moses, “Warn your brother, Aaron, not to enter the Most Holy Place behind the inner curtain whenever he chooses; if he does, he will die. For the Ark’s cover — the place of atonement — is there, and I myself am present in the cloud above the atonement cover.
  • и сказал Господь Моисею: скажи Аарону, брату твоему, чтоб он не во всякое время входил во святилище за завесу пред крышку, что на ковчеге, дабы ему не умереть, ибо над крышкою Я буду являться в облаке.
  • “When Aaron enters the sanctuary area, he must follow these instructions fully. He must bring a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
  • Вот с чем должен входить Аарон во святилище: с тельцом в жертву за грех и с овном во всесожжение;
  • He must put on his linen tunic and the linen undergarments worn next to his body. He must tie the linen sash around his waist and put the linen turban on his head. These are sacred garments, so he must bathe himself in water before he puts them on.
  • священный льняной хитон должен надевать он, нижнее платье льняное да будет на теле его, и льняным поясом пусть опоясывается, и льняной кидар надевает: это священные одежды; и пусть омывает он тело своё водою и надевает их;
  • Aaron must take from the community of Israel two male goats for a sin offering and a ram for a burnt offering.
  • и от общества сынов Израилевых пусть возьмёт двух козлов в жертву за грех и одного овна во всесожжение.
  • “Aaron will present his own bull as a sin offering to purify himself and his family, making them right with the LORD.a
  • И принесёт Аарон тельца в жертву за грех за себя и очистит себя и дом свой.
  • Then he must take the two male goats and present them to the LORD at the entrance of the Tabernacle.b
  • И возьмёт двух козлов и поставит их пред лицом Господним, у входа скинии собрания;
  • He is to cast sacred lots to determine which goat will be reserved as an offering to the LORD and which will carry the sins of the people to the wilderness of Azazel.
  • и бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения;
  • Aaron will then present as a sin offering the goat chosen by lot for the LORD.
  • и приведёт Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесёт его в жертву за грех,
  • The other goat, the scapegoat chosen by lot to be sent away, will be kept alive, standing before the LORD. When it is sent away to Azazel in the wilderness, the people will be purified and made right with the LORD.c
  • а козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения.
  • “Aaron will present his own bull as a sin offering to purify himself and his family, making them right with the LORD. After he has slaughtered the bull as a sin offering,
  • И приведёт Аарон тельца в жертву за грех за себя, и очистит себя и дом свой, и заколет тельца в жертву за грех за себя;
  • he will fill an incense burner with burning coals from the altar that stands before the LORD. Then he will take two handfuls of fragrant powdered incense and will carry the burner and the incense behind the inner curtain.
  • и возьмёт горящих угольев полную кадильницу с жертвенника, который пред лицом Господним, и благовонного мелко истолчённого курения полные горсти, и внесёт за завесу;
  • There in the LORD’s presence he will put the incense on the burning coals so that a cloud of incense will rise over the Ark’s cover — the place of atonement — that rests on the Ark of the Covenant.d If he follows these instructions, he will not die.
  • и положит курение на огонь пред лицом Господним, и облако курения покроет крышку, которая над ковчегом откровения, дабы ему не умереть;
  • Then he must take some of the blood of the bull, dip his finger in it, and sprinkle it on the east side of the atonement cover. He must sprinkle blood seven times with his finger in front of the atonement cover.
  • и возьмёт крови тельца, и покропит перстом своим на крышку спереди и перед крышкою, семь раз покропит кровью с перста своего.
  • “Then Aaron must slaughter the first goat as a sin offering for the people and carry its blood behind the inner curtain. There he will sprinkle the goat’s blood over the atonement cover and in front of it, just as he did with the bull’s blood.
  • И заколет козла в жертву за грех за народ, и внесёт кровь его за завесу, и сделает с кровью его то же, что делал с кровью тельца, и покропит ею на крышку и перед крышкою, —
  • Through this process, he will purifye the Most Holy Place, and he will do the same for the entire Tabernacle, because of the defiling sin and rebellion of the Israelites.
  • и очистит святилище от нечистот сынов Израилевых и от преступлений их, во всех грехах их. Так должен поступить он и со скиниею собрания, находящеюся у них, среди нечистот их.
  • No one else is allowed inside the Tabernacle when Aaron enters it for the purification ceremony in the Most Holy Place. No one may enter until he comes out again after purifying himself, his family, and all the congregation of Israel, making them right with the LORD.
  • Ни один человек не должен быть в скинии собрания, когда входит он для очищения святилища, до самого выхода его. И так очистит он себя, дом свой и всё общество Израилево.
  • “Then Aaron will come out to purify the altar that stands before the LORD. He will do this by taking some of the blood from the bull and the goat and putting it on each of the horns of the altar.
  • И выйдет он к жертвеннику, который пред лицом Господним, и очистит его, и возьмёт крови тельца и крови козла, и возложит на роги жертвенника со всех сторон,
  • Then he must sprinkle the blood with his finger seven times over the altar. In this way, he will cleanse it from Israel’s defilement and make it holy.
  • и покропит на него кровью с перста своего семь раз, и очистит его, и освятит его от нечистот сынов Израилевых.
  • “When Aaron has finished purifying the Most Holy Place and the Tabernacle and the altar, he must present the live goat.
  • И совершив очищение святилища, скинии собрания и жертвенника, приведёт он живого козла,
  • He will lay both of his hands on the goat’s head and confess over it all the wickedness, rebellion, and sins of the people of Israel. In this way, he will transfer the people’s sins to the head of the goat. Then a man specially chosen for the task will drive the goat into the wilderness.
  • и возложит Аарон обе руки свои на голову живого козла, и исповедает над ним все беззакония сынов Израилевых, и все преступления их, и все грехи их, и возложит их на голову козла, и отошлёт с нарочным человеком в пустыню:
  • As the goat goes into the wilderness, it will carry all the people’s sins upon itself into a desolate land.
  • и понесёт козёл на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню.
  • “When Aaron goes back into the Tabernacle, he must take off the linen garments he was wearing when he entered the Most Holy Place, and he must leave the garments there.
  • И войдёт Аарон в скинию собрания, и снимет льняные одежды, которые надевал, входя во святилище, и оставит их там,
  • Then he must bathe himself with water in a sacred place, put on his regular garments, and go out to sacrifice a burnt offering for himself and a burnt offering for the people. Through this process, he will purify himself and the people, making them right with the LORD.
  • и омоет тело своё водою на святом месте, и наденет одежды свои, и выйдет, и совершит всесожжение за себя и всесожжение за народ, и очистит себя, и народ;
  • He must then burn all the fat of the sin offering on the altar.
  • а тук жертвы за грех воскурит на жертвеннике.
  • “The man chosen to drive the scapegoat into the wilderness of Azazel must wash his clothes and bathe himself in water. Then he may return to the camp.
  • И тот, кто отводил козла для отпущения, должен вымыть одежды свои, омыть тело своё водою, и потом может войти в стан.
  • “The bull and the goat presented as sin offerings, whose blood Aaron takes into the Most Holy Place for the purification ceremony, will be carried outside the camp. The animals’ hides, internal organs, and dung are all to be burned.
  • А тельца за грех и козла за грех, которых кровь внесена была для очищения святилища, пусть вынесут вон из стана и сожгут на огне кожи их, и мясо их, и нечистоту их;
  • The man who burns them must wash his clothes and bathe himself in water before returning to the camp.
  • кто сожжёт их, тот должен вымыть одежды свои и омыть тело своё водою, и после того может войти в стан.
  • “On the tenth day of the appointed month in early autumn,f you must deny yourselves.g Neither native-born Israelites nor foreigners living among you may do any kind of work. This is a permanent law for you.
  • И да будет сие для вас вечным постановлением: в седьмой месяц, в десятый день месяца смиряйте души ваши и никакого дела не делайте, ни туземец, ни пришелец, поселившийся между вами,
  • On that day offerings of purification will be made for you,h and you will be purified in the LORD’s presence from all your sins.
  • ибо в сей день очищают вас, чтобы сделать вас чистыми от всех грехов ваших, чтобы вы были чисты пред лицом Господним;
  • It will be a Sabbath day of complete rest for you, and you must deny yourselves. This is a permanent law for you.
  • это суббота покоя для вас, смиряйте души ваши: это постановление вечное.
  • In future generations, the purificationi ceremony will be performed by the priest who has been anointed and ordained to serve as high priest in place of his ancestor Aaron. He will put on the holy linen garments
  • Очищать же должен священник, который помазан и который посвящён, чтобы священнодействовать ему вместо отца своего: и наденет он льняные одежды, одежды священные,
  • and purify the Most Holy Place, the Tabernacle, the altar, the priests, and the entire congregation.
  • и очистит Святое Святых и скинию собрания, и жертвенник очистит, и священников и весь народ общества очистит.
  • This is a permanent law for you, to purify the people of Israel from their sins, making them right with the LORD once each year.”
    Moses followed all these instructions exactly as the LORD had commanded him.
  • И да будет сие для вас вечным постановлением: очищать сынов Израилевых от всех грехов их однажды в году. И сделал он так, как повелел Господь Моисею.

  • ← (Leviticus 15) | (Leviticus 17) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025