Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
“Give the following instructions to the entire community of Israel. You must be holy because I, the LORD your God, am holy.
— Говори с обществом Израиля и скажи им: «Будьте святы, потому что Я, Господь, ваш Бог, свят.
“Each of you must show great respect for your mother and father, and you must always observe my Sabbath days of rest. I am the LORD your God.
Почитайте мать и отца и храните Мои субботы. Я — Господь, ваш Бог.
“Do not put your trust in idols or make metal images of gods for yourselves. I am the LORD your God.
Не обращайтесь к идолам и не отливайте себе богов из металла. Я — Господь, ваш Бог.
Приносите Господу жертву примирения так, чтобы она была принята от вас.
The sacrifice must be eaten on the same day you offer it or on the next day. Whatever is left over until the third day must be completely burned up.
Ее нужно съесть в тот же день, когда вы ее приносите, или на следующий день. Все, что останется до третьего дня, нужно сжечь.
If any of the sacrifice is eaten on the third day, it will be contaminated, and I will not accept it.
Если ее будут есть на третий день — она нечиста и не будет принята.
Anyone who eats it on the third day will be punished for defiling what is holy to the LORD and will be cut off from the community.
Тот, кто ел ее, подлежит наказанию, потому что осквернил Господню святыню. Он должен быть исторгнут из своего народа.
“When you harvest the crops of your land, do not harvest the grain along the edges of your fields, and do not pick up what the harvesters drop.
Когда ты будешь жать урожай своей земли, не дожинай до края поля и не добирай остатков.
It is the same with your grape crop — do not strip every last bunch of grapes from the vines, and do not pick up the grapes that fall to the ground. Leave them for the poor and the foreigners living among you. I am the LORD your God.
Не обирай виноградник дочиста и не подбирай упавшие ягоды. Оставляй их бедным и чужеземцам. Я — Господь, ваш Бог.
“Do not steal.
“Do not deceive or cheat one another.
“Do not deceive or cheat one another.
Не крадите.
Не обманывайте.
Не лгите друг другу.
Не обманывайте.
Не лгите друг другу.
“Do not bring shame on the name of your God by using it to swear falsely. I am the LORD.
Не клянись ложно Моим именем, не бесчести этим имени своего Бога. Я — Господь.
“Do not defraud or rob your neighbor.
“Do not make your hired workers wait until the next day to receive their pay.
“Do not make your hired workers wait until the next day to receive their pay.
Не вымогай у ближнего и не грабь его.
Не удерживай плату наемнику до утра.
Не удерживай плату наемнику до утра.
“Do not insult the deaf or cause the blind to stumble. You must fear your God; I am the LORD.
Не проклинай глухого и не ставь преграду перед слепым. Бойся своего Бога. Я — Господь.
“Do not twist justice in legal matters by favoring the poor or being partial to the rich and powerful. Always judge people fairly.
Не извращай правосудие; не угождай бедным и не будь пристрастен к великим: суди честно.
Не ходи сплетником в народе.
Не подвергай опасности жизнь своих близких. Я — Господь.
Не подвергай опасности жизнь своих близких. Я — Господь.
Не таи ненависти на брата. Упрекай своего ближнего открыто, чтобы не стать причастным к его вине.
“Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.
Не мсти и не таи злобы на соплеменника, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я — Господь.
“You must obey all my decrees.
“Do not mate two different kinds of animals. Do not plant your field with two different kinds of seed. Do not wear clothing woven from two different kinds of thread.
“Do not mate two different kinds of animals. Do not plant your field with two different kinds of seed. Do not wear clothing woven from two different kinds of thread.
Исполняй Мои установления.
Не случай животных разных видов.
Не засаживай поля двумя видами семян.
Не носи одежды, сделанной из разнородных материй.
Не случай животных разных видов.
Не засаживай поля двумя видами семян.
Не носи одежды, сделанной из разнородных материй.
“If a man has sex with a slave girl whose freedom has never been purchased but who is committed to become another man’s wife, he must pay full compensation to her master. But since she is not a free woman, neither the man nor the woman will be put to death.
Если мужчина переспит с рабыней, обещанной другому, но не выкупленной и не получившей свободу, его нужно наказать, но смерти их предавать нельзя, потому что она не была освобождена.
Пусть виновный приведет барана ко входу в шатер собрания для жертвы повинности Господу.
Принеся барана в жертву повинности, священник совершит для него перед Господом отпущение совершенного греха, и он будет прощен.
Когда вы придете в эту страну и посадите фруктовые деревья, считайте их плоды недозволенными.34 В течение трех лет считайте их недозволенными35 и не ешьте.
In the fourth year the entire crop must be consecrated to the LORD as a celebration of praise.
На четвертый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Господу.
Finally, in the fifth year you may eat the fruit. If you follow this pattern, your harvest will increase. I am the LORD your God.
На пятый год вы можете есть плоды. Так ваш урожай будет увеличен. Я — Господь, ваш Бог.
“Do not eat meat that has not been drained of its blood.
“Do not practice fortune-telling or witchcraft.
“Do not practice fortune-telling or witchcraft.
Не ешьте мясо, в котором осталась кровь.
Не занимайтесь гаданием и колдовством.
Не занимайтесь гаданием и колдовством.
“Do not trim off the hair on your temples or trim your beards.
Не срезайте волос на висках и не стригите края бороды.
“Do not cut your bodies for the dead, and do not mark your skin with tattoos. I am the LORD.
Не делайте порезов на теле, когда оплакиваете умерших и не делайте на себе татуировок.36
Я — Господь.
Я — Господь.
“Do not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be filled with prostitution and wickedness.
Не оскверняйте своих дочерей, делая из них храмовых блудниц,37 иначе земля наполнится развратом и растлением.
“Keep my Sabbath days of rest, and show reverence toward my sanctuary. I am the LORD.
Храните Мои субботы и чтите Мое святилище. Я — Господь.
“Do not defile yourselves by turning to mediums or to those who consult the spirits of the dead. I am the LORD your God.
Не обращайтесь к вызывателям умерших и не спрашивайте чародеев, потому что вы осквернитесь от них. Я — Господь, ваш Бог.
“Stand up in the presence of the elderly, and show respect for the aged. Fear your God. I am the LORD.
Вставайте перед старцем,38 выказывайте уважение к престарелым и чтите вашего Бога. Я — Господь.
“Do not take advantage of foreigners who live among you in your land.
Когда поселенец будет жить с вами на вашей земле, не притесняйте его.
Treat them like native-born Israelites, and love them as you love yourself. Remember that you were once foreigners living in the land of Egypt. I am the LORD your God.
К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я — Господь, ваш Бог.
“Do not use dishonest standards when measuring length, weight, or volume.
Не пользуйтесь неточными мерами, определяя длину, вес или количество.
Пользуйтесь точными весами и верными гирями, верной ефой39 и верным гином.40
Я — Господь, ваш Бог, Который вывел вас из Египта.
Я — Господь, ваш Бог, Который вывел вас из Египта.