Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 23:8
-
New Living Translation
For seven days you must present special gifts to the LORD. On the seventh day the people must again stop all their ordinary work to observe an official day for holy assembly.”
-
(en) King James Bible ·
But ye shall offer an offering made by fire unto the LORD seven days: in the seventh day is an holy convocation: ye shall do no servile work therein. -
(en) New King James Version ·
But you shall offer an offering made by fire to the Lord for seven days. The seventh day shall be a holy convocation; you shall do no customary work on it.’ ” -
(en) New International Version ·
For seven days present a food offering to the Lord. And on the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.’ ” -
(en) English Standard Version ·
But you shall present a food offering to the Lord for seven days. On the seventh day is a holy convocation; you shall not do any ordinary work.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘But for seven days you shall present an offering by fire to the LORD. On the seventh day is a holy convocation; you shall not do any laborious work.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
And ye shall present to Jehovah an offering by fire seven days; on the seventh day is a holy convocation: no manner of servile work shall ye do. -
(ru) Синодальный перевод ·
и в течение семи дней приносите жертвы Господу; в седьмой день также священное собрание; никакой работы не работайте. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Сім днів приноситимете вогняні жертви Господеві, а сьомого дня (будуть) святі збори; ніякої тяжкої роботи не робитимете.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та приносити мете огняну жертву Господеві сїм день; на семий день сьвяті збори, нїякої роботи не робити мете. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І будете прино́сити для Господа жертву сім день; сьомого дня — збори святі, жодного робочого зайня́ття не будете робити“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Семь дней приносите Господу огненные жертвы, а на седьмой день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сім днів приносьте Господу всепалення, а сьомого дня у вас будуть святі збори, — не займайтеся жодною робочою справою. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В течение семи дней вы будете приносить Господу жертвы всесожжения. Затем, на седьмой день, будет ещё одно особое собрание. В этот день вы не должны работать".