Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 4:21
-
New Living Translation
Then the priest must take what is left of the bull and carry it outside the camp and burn it there, just as is done with the sin offering for the high priest. This offering is for the sin of the entire congregation of Israel.
-
(en) King James Bible ·
And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation. -
(en) New King James Version ·
Then he shall carry the bull outside the camp, and burn it as he burned the first bull. It is a sin offering for the assembly. -
(en) New International Version ·
Then he shall take the bull outside the camp and burn it as he burned the first bull. This is the sin offering for the community. -
(en) English Standard Version ·
And he shall carry the bull outside the camp and burn it up as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Then he is to bring out the bull to a place outside the camp and burn it as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he shall carry forth the bullock outside the camp, and burn it as he burned the first bullock: it is a sin-offering of the congregation. -
(ru) Синодальный перевод ·
и вынесет тельца вне стана, и сожжёт его так, как сожег прежнего тельца. Это жертва за грех общества. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бичка ж винесуть геть із табору й спалять, як було спалено першого бичка; це жертва за гріх громади. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І винесе бичка геть із табору та й спалить його, як спалив первого бичка. Се жертва за гріх громади. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І винесе бичка поза та́бір, та й спалить його, як палив бичка першого, — він жертва за гріх зборів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем он вынесет молодого быка за лагерь и сожжет его так же, как первого. Это — жертва за грех народа. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А все теля нехай винесуть за табір і спалять те теля так само, як спалили попереднє теля. Це є [жертва за] гріх громади. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пусть священник вынесет тельца за пределы стана и сожжёт его, как сожгли другого тельца. Это — приношение за грехи всей общины.