Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Amos 5:22
-
New Living Translation
I will not accept your burnt offerings and grain offerings.
I won’t even notice all your choice peace offerings.
-
(en) King James Bible ·
Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts. -
(en) New King James Version ·
Though you offer Me burnt offerings and your grain offerings,
I will not accept them,
Nor will I regard your fattened peace offerings. -
(en) New International Version ·
Even though you bring me burnt offerings and grain offerings,
I will not accept them.
Though you bring choice fellowship offerings,
I will have no regard for them. -
(en) English Standard Version ·
Even though you offer me your burnt offerings and grain offerings,
I will not accept them;
and the peace offerings of your fattened animals,
I will not look upon them. -
(en) New American Standard Bible ·
“Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings,
I will not accept them;
And I will not even look at the peace offerings of your fatlings. -
(en) Darby Bible Translation ·
For if ye offer up unto me burnt-offerings and your oblations, I will not accept [them]; neither will I regard the peace-offerings of your fatted beasts. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если вознесёте Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хоч ви мені й принесете всепалення та ваші хлібні жертви, я їх не прийму. На ваші мирні жертви з годованого скоту я й не погляну. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли приносити мете менї всепалення чи хлїбові приноси, то я їх не прийму, та й на подячну жертву з ситих назимків ваших я й не гляну. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І коли принесе́те Мені цілопа́лення та хлібні же́ртви свої, Я Собі не вподо́баю їх, а на мирні жертви ваші із ситих барані́в — не погля́ну. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть вы и приносите Мне всесожжения
и хлебные приношения —
Я не приму их.
Пусть вы приносите лучших животных в жертву примирения —
Я их не одобрю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому що, коли Мені принесете всепалення і ваші жертви, Я не прийму, і на ваші нещирі жертви за спасіння не погляну. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Хотя вы и приносите Мне жертвы и хлебные приношения, — Я не приму их. Даже если вы принесёте благодарственные приношения, — не будет у Меня к ним никакого уважения.