Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Amos 8:6
-
New Living Translation
And you mix the grain you sell
with chaff swept from the floor.
Then you enslave poor people
for one piece of silver or a pair of sandals.
-
(en) King James Bible ·
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yea, and sell the refuse of the wheat? -
(en) New King James Version ·
That we may buy the poor for silver,
And the needy for a pair of sandals —
Even sell the bad wheat?” -
(en) New International Version ·
buying the poor with silver
and the needy for a pair of sandals,
selling even the sweepings with the wheat. -
(en) English Standard Version ·
that we may buy the poor for silver
and the needy for a pair of sandals
and sell the chaff of the wheat?” -
(en) New American Standard Bible ·
So as to buy the helpless for money
And the needy for a pair of sandals,
And that we may sell the refuse of the wheat?” -
(en) Darby Bible Translation ·
that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; and that we may sell the refuse of the wheat. -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Щоб нам купити бідолах за гроші, вбогого за пару капців, продати висівки пшенишні?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб купувати злидарів за гроші, і бідняг за пару обуви, та висївки за зерно продавати. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб купува́ти за срі́бло нужде́нних, а вбогого за взуття́, і попро́дати по́слід збіже́вий? -
(ru) Новый русский перевод ·
покупая нищего за серебро
и бедного за пару сандалий,
продавая даже шелуху от зерна. -
(ua) Переклад Турконяка ·
аби купити бідних сріблом і впокорених за взуття, і торгуватимемо всяким плодом? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Неимущих купим за эти деньги, а бедняков купим за пару сандалий. И продадим им даже то зерно, которое было рассыпано по полу".