Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Amos 7) | (Amos 9) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • A Vision of Ripe Fruit

    Then the Sovereign LORD showed me another vision. In it I saw a basket filled with ripe fruit.
  • Вот какое видение показал мне Господь: корзину со спелыми плодами.
  • “What do you see, Amos?” he asked.
    I replied, “A basket full of ripe fruit.”
    Then the LORD said, “Like this fruit, Israel is ripe for punishment! I will not delay their punishment again.
  • "Что ты видишь, Амос?" — спросил Он меня. "Корзину со спелыми плодами", — ответил я. Тогда Господь сказал мне: "Пришёл конец народу Моему, Израилю, и не попущу Я более его прегрешений".
  • In that day the singing in the temple will turn to wailing. Dead bodies will be scattered everywhere. They will be carried out of the city in silence. I, the Sovereign LORD, have spoken!”
  • "В тот день, — говорит Господь, — песнопения в храмах обратятся в похоронные рыдания. Повсюду будут трупы. В молчании люди будут выносить мёртвые тела и сваливать их в кучу.
  • Listen to this, you who rob the poor
    and trample down the needy!
  • Слушайте, вы, кто попирает бедняков. Вы стараетесь погубить нищих этой страны.
  • You can’t wait for the Sabbath day to be over
    and the religious festivals to end
    so you can get back to cheating the helpless.
    You measure out grain with dishonest measures
    and cheat the buyer with dishonest scales.a
  • Вы, кто говорит: "Когда пройдёт новолуние и мы сможем продавать зерно? Когда закончится суббота, чтобы мы могли привезти пшеницу на продажу? Мы сможем повысить цены и уменьшить меру. Мы сможем установить неправильные весы и на них обманывать людей.
  • And you mix the grain you sell
    with chaff swept from the floor.
    Then you enslave poor people
    for one piece of silver or a pair of sandals.
  • Неимущих купим за эти деньги, а бедняков купим за пару сандалий. И продадим им даже то зерно, которое было рассыпано по полу".
  • Now the LORD has sworn this oath
    by his own name, the Pride of Israelb:
    “I will never forget
    the wicked things you have done!
  • Господь поклялся славою Иакова: "Я не забуду никогда и ничего из сделанного ими".
  • The earth will tremble for your deeds,
    and everyone will mourn.
    The ground will rise like the Nile River at floodtime;
    it will heave up, then sink again.
  • Не задрожит ли от этого земля и все, кто живёт на ней? Вся страна взволнуется и поднимется, как Нил, и будет то подниматься, то опускаться, как река Египта.
  • “In that day,” says the Sovereign LORD,
    “I will make the sun go down at noon
    and darken the earth while it is still day.
  • "В тот день, — объявляет Господь Бог, — Я сделаю так, что закат наступит в полдень, и среди дня на землю опустится мрак.
  • I will turn your celebrations into times of mourning
    and your singing into weeping.
    You will wear funeral clothes
    and shave your heads to show your sorrow —
    as if your only son had died.
    How very bitter that day will be!
  • Я превращу ваши религиозные праздники в стенания и все ваши песни — в плач. Я заставлю вас всех носить мешковину и обрить головы. И будет это время, как безутешный плач по единственному сыну. Горек будет конец всему.
  • “The time is surely coming,” says the Sovereign LORD,
    “when I will send a famine on the land —
    not a famine of bread or water
    but of hearing the words of the LORD.
  • Приближаются дни, — говорит Господь Бог, — когда Я пошлю на землю голод, и не только голод на пищу и воду, но и на жажду услышать слова Господние.
  • People will stagger from sea to sea
    and wander from border to borderc
    searching for the word of the LORD,
    but they will not find it.
  • И будут люди скитаться по стране, от Мёртвого моря до Средиземного и с севера страны до востока, и будут люди бродить туда и обратно, ища слово Господа, но не найдут его.
  • Beautiful girls and strong young men
    will grow faint in that day,
    thirsting for the LORD’s word.
  • В тот день от жажды будут терять сознание красивые молодые девушки и юноши.
  • And those who swear by the shameful idols of Samaria —
    who take oaths in the name of the god of Dan
    and make vows in the name of the god of Beershebad
    they will all fall down,
    never to rise again.”
  • Те люди клялись стыдом Самарии и говорили: "Так же верно, как то, что жив Бог твой, Дан, мы обещаем..!" И говорили они: "Так же верно, как то, что жив Бог Вирсавии, мы обещаем..!" Но люди те падут и никогда уже не поднимутся".

  • ← (Amos 7) | (Amos 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025