Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Amos 8) | (Obadiah 1) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • A Vision of God at the Altar

    Then I saw a vision of the Lord standing beside the altar. He said,
    “Strike the tops of the Temple columns,
    so that the foundation will shake.
    Bring down the roof
    on the heads of the people below.
    I will kill with the sword those who survive.
    No one will escape!
  • Я побачив Господа, Який стояв на жертовнику, і Він сказав: Вдар у надолуження, і зрушаться переддвер’я, і відрубай усім голови. А тих, що з них залишилися, Я вб’ю мечем, — не втече той з них, хто втікає, і не врятується той з них, хто спасається.
  • “Even if they dig down to the place of the dead,a
    I will reach down and pull them up.
    Even if they climb up into the heavens,
    I will bring them down.
  • Якщо зариються в аді, звідти Моя рука їх витягне. І якщо підіймуться до неба, звідти їх зведу.
  • Even if they hide at the very top of Mount Carmel,
    I will search them out and capture them.
    Even if they hide at the bottom of the ocean,
    I will send the sea serpent after them to bite them.
  • Якщо сховаються на верхів’ї Кармилу, Я висліджу і заберу їх звідти. Якщо зійдуть з-перед Моїх очей у глибину моря, там заповім змієві, і він їх укусить.
  • Even if their enemies drive them into exile,
    I will command the sword to kill them there.
    I am determined to bring disaster upon them
    and not to help them.”
  • І якщо підуть у полон перед обличчям їхніх ворогів, там Я заповім мечеві, і він їх уб’є. Я скріплю на них Мої очі на зло, а не на добро.
  • The Lord, the LORD of Heaven’s Armies,
    touches the land and it melts,
    and all its people mourn.
    The ground rises like the Nile River at floodtime,
    and then it sinks again.
  • Господь є Бог Вседержитель, Який доторкається до землі й похитує нею, і заплачуть усі, що на ній живуть, і її кінець прийде, як ріка, і зійде, як Єгипетська ріка.
  • The LORD’s home reaches up to the heavens,
    while its foundation is on the earth.
    He draws up water from the oceans
    and pours it down as rain on the land.
    The LORD is his name!
  • Він будує до неба Свої підйоми і основує Свою обітницю на землі, Він закликає воду моря і виливає її на поверхню землі. Господь, Бог Вседержитель, Його Ім’я.
  • “Are you Israelites more important to me
    than the Ethiopians?b” asks the LORD.
    “I brought Israel out of Egypt,
    but I also brought the Philistines from Cretec
    and led the Arameans out of Kir.
  • Хіба ви для Мене не є синами ефіопів, сини Ізраїля? — говорить Господь. Хіба не Я вивів Ізраїля з єгипетської землі, чужинців — з Каппадокії і сирійців з глибини?
  • “I, the Sovereign LORD,
    am watching this sinful nation of Israel.
    I will destroy it
    from the face of the earth.
    But I will never completely destroy the family of Israel,d
    says the LORD.
  • Ось очі Господа Бога на царство грішників, і вигублю його з поверхні землі. Адже тільки не до кінця вигублю дім Якова, — говорить Господь.
  • “For I will give the command
    and will shake Israel along with the other nations
    as grain is shaken in a sieve,
    yet not one true kernel will be lost.
  • Бо ось Я заповідаю і розвію дім Ізраїля поміж усі народи, — як віють віялом, і не впадуть залишки на землю.
  • But all the sinners will die by the sword —
    all those who say, ‘Nothing bad will happen to us.’
    A Promise of Restoration
  • Мечем будуть винищені всі грішники Мого народу, що говорять: Не наблизиться і не найде на нас зло.
  • “In that day I will restore the fallen housee of David.
    I will repair its damaged walls.
    From the ruins I will rebuild it
    and restore its former glory.
  • У той день Я підніму шатро Давида, що впало, і відбудую те, що повалилося, і його розбите підніму і відбудую його так, як дні віку,
  • And Israel will possess what is left of Edom
    and all the nations I have called to be mine.f
    The LORD has spoken,
    and he will do these things.
  • щоб шукали Мене ті, що залишилися з людей, і всі ті народи, на яких закликається Моє Ім’я, — говорить Господь Бог, Який це чинить.
  • “The time will come,” says the LORD,
    “when the grain and grapes will grow faster
    than they can be harvested.
    Then the terraced vineyards on the hills of Israel
    will drip with sweet wine!
  • Ось приходять дні, — говорить Господь, — і молотіння захопить збирання винограду, і виноград дозріє в час посіву, і гори капатимуть солодкістю, і всі горби разом зійдуться.
  • I will bring my exiled people of Israel
    back from distant lands,
    and they will rebuild their ruined cities
    and live in them again.
    They will plant vineyards and gardens;
    they will eat their crops and drink their wine.
  • І поверну полонених Мого народу Ізраїля, і вони відбудують знищені міста, і ті будуть заселені, і вони насадять виноградники, і питимуть їхнє вино, і насадять сади та їстимуть їхній плід.
  • I will firmly plant them there
    in their own land.
    They will never again be uprooted
    from the land I have given them,”
    says the LORD your God.
  • І Я насаджу їх на їхній землі, і не будуть більше виполоті з їхньої землі, яку Я їм дав, — говорить Господь, Бог Вседержитель!

  • ← (Amos 8) | (Obadiah 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025