Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
A Vision of God at the Altar
Then I saw a vision of the Lord standing beside the altar. He said,
“Strike the tops of the Temple columns,
so that the foundation will shake.
Bring down the roof
on the heads of the people below.
I will kill with the sword those who survive.
No one will escape!
Then I saw a vision of the Lord standing beside the altar. He said,
“Strike the tops of the Temple columns,
so that the foundation will shake.
Bring down the roof
on the heads of the people below.
I will kill with the sword those who survive.
No one will escape!
Я увидел Господа моего, стоящего у алтаря, и Он сказал мне: "Ударь по верхушке колонн, так, чтобы всё сотряслось до основания. Пусть колонны упадут на голову всем этим людям, а тех, кто останется, Я поражу мечом. Ни один не убежит, никто не спасётся.
Если даже зароются они в преисподнюю, извлечёт их оттуда Моя рука. Если поднимутся вверх к небесам, свергну их и оттуда.
Even if they hide at the very top of Mount Carmel,
I will search them out and capture them.
Even if they hide at the bottom of the ocean,
I will send the sea serpent after them to bite them.
I will search them out and capture them.
Even if they hide at the bottom of the ocean,
I will send the sea serpent after them to bite them.
Если даже скроются они на вершине горы Кармел, отыщу и захвачу их. А если попытаются скрыться от Меня на дне морском, Я повелю змею ужалить их.
Even if their enemies drive them into exile,
I will command the sword to kill them there.
I am determined to bring disaster upon them
and not to help them.”
I will command the sword to kill them there.
I am determined to bring disaster upon them
and not to help them.”
Если же их поведут в плен враги, прикажу мечу поразить их. Я обращу на них Мой взор не на благо им, а на беду".
The Lord, the LORD of Heaven’s Armies,
touches the land and it melts,
and all its people mourn.
The ground rises like the Nile River at floodtime,
and then it sinks again.
touches the land and it melts,
and all its people mourn.
The ground rises like the Nile River at floodtime,
and then it sinks again.
Ибо Господь, Бог Всемогущий, коснётся земли, и земля растает, и все, кто живёт на ней, зарыдают. Вся страна вздыбится, как Нил, затем опустится, как река египетская.
The LORD’s home reaches up to the heavens,
while its foundation is on the earth.
He draws up water from the oceans
and pours it down as rain on the land.
The LORD is his name!
while its foundation is on the earth.
He draws up water from the oceans
and pours it down as rain on the land.
The LORD is his name!
Господь построил Свои чертоги на небесах, а основание их поместил на земле. Тот, Кто призывает воды моря и проливает их на лицо земли, имя Ему — Господь.
"Разве вы для Меня, сыны Израиля, не такие же, как сыны Эфиопии?" — говорит Господь. "Разве не вывел Я израильтян из Египта, филистимлян — из Кафтора, и арамеев — из Каира?"
Господь, Бог мой, наблюдает за грешным царством и говорит: "Я снесу его с лица земли, но не совсем истреблю дом Иакова.
“For I will give the command
and will shake Israel along with the other nations
as grain is shaken in a sieve,
yet not one true kernel will be lost.
and will shake Israel along with the other nations
as grain is shaken in a sieve,
yet not one true kernel will be lost.
Ибо Я повелю уничтожить дом Израиля и рассею дом Израиля среди других народов. И это будет подобно тому, как человек трясёт муку в решете: хорошая мука сеется через него, а комки застревают.
But all the sinners will die by the sword —
all those who say, ‘Nothing bad will happen to us.’
A Promise of Restoration
all those who say, ‘Nothing bad will happen to us.’
A Promise of Restoration
Все грешники из Моего народа умрут от меча, все те, кто говорит: "Ничего плохого с нами не случится!"
В тот день Я восстановлю упавшую скинию Давида. Я заделаю её трещины, восстановлю её руины и построю такой, какой она была когда-то.
Тогда люди, оставшиеся в живых в Эдоме, и все люди, носящие Моё имя, обратятся к Господу за помощью". Так говорит Господь, и Он свершит всё это. [Этот стих следует древнегреческому переводу. Древнееврейский текст звучит так: "Тогда они возьмут народ, который остался в Эдоме, и другие народы, которые носят Моё имя".]
“The time will come,” says the LORD,
“when the grain and grapes will grow faster
than they can be harvested.
Then the terraced vineyards on the hills of Israel
will drip with sweet wine!
“when the grain and grapes will grow faster
than they can be harvested.
Then the terraced vineyards on the hills of Israel
will drip with sweet wine!
"Наступят дни, — говорит Господь, — когда пахарь будет поспевать за жнецом, а топчущий виноград — за тем, кто его собирает с лозы; сладкое вино будет сочиться из гор и литься с холмов.
I will bring my exiled people of Israel
back from distant lands,
and they will rebuild their ruined cities
and live in them again.
They will plant vineyards and gardens;
they will eat their crops and drink their wine.
back from distant lands,
and they will rebuild their ruined cities
and live in them again.
They will plant vineyards and gardens;
they will eat their crops and drink their wine.
Я возвращу Мой народ, Израиль, из плена, они поднимут из руин города и будут в них жить. Они посадят виноградники и будут пить их вино, они насадят сады и станут есть плоды из них.