Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Micah 1:11
-
New Living Translation
-
(en) King James Bible ·
Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing. -
(en) English Standard Version ·
Pass on your way,
inhabitants of Shaphir,
in nakedness and shame;
the inhabitants of Zaanan
do not come out;
the lamentation of Beth-ezel
shall take away from you its standing place. -
(en) New American Standard Bible ·
Go on your way, inhabitant of Shaphir, in shameful nakedness.
The inhabitant of Zaanan does not escape.
The lamentation of Beth-ezel: “He will take from you its support.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Pass away, inhabitress of Shaphir, in nakedness [and] shame. The inhabitress of Zaanan is not come forth for the lamentation of Beth-ezel: he will take from you its shelter. -
(ru) Синодальный перевод ·
Переселяйтесь, жительницы Шафира, срамно обнажённые; не убежит и живущая в Цаане; плач в селении Ецель не даст вам остановиться в нём. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Пройди в голизні й соромі, о мешканко Шафіру! Вона не вийшла, мешканка Цаанану. Плач у Бет-Ецелі візьме у вас місце його постою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Переселяйтесь (у неволю), Шафирські осадницї, стидовично понажені; не втече й осадниця Заананська; плач у Езелї не дасть вам з'упинитись там. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Переходь собі ти, о мешка́нко Шафіру, нага́, осоро́млена, — вже бо не вийде мешка́нка Цаанану, голосі́ння Бет-Гаецелу не дасть вам спини́тися в ньому. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ступайте своим путем,
горожане Шафира,6
нагими и опозоренными.
Не смогут выйти из города
жители Цаанана7;
плачет Бет-Ецель8 —
не дождетесь от него помощи. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та, що гарно замешкує свої міста, не вийшла, — та, що замешкує Сеннаан, щоб оплакувати дім, який поблизу неї, вона отримає від вас рану болю. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А вы, живущие в Шафире, [Шафир значит "прекрасный".] идите обнажённые и посрамлённые. Не выйдут и те, кто живёт в Цаане. [Это название значит "выйти".] Скорбят живущие в Ецеле; [Ецель значит "дом поддержки".] и не получите вы от них защиты.