Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Habakkuk 1) | (Habakkuk 3) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • I will climb up to my watchtower
    and stand at my guardpost.
    There I will wait to see what the LORD says
    and how hea will answer my complaint.
  • Я буду стоять на страже и ждать, что скажет мне Господь. Я буду ждать и узнаю, как ответит Он на мои вопросы".

  • The LORD’s Second Reply

    Then the LORD said to me,
    “Write my answer plainly on tablets,
    so that a runner can carry the correct message to others.
  • И ответил Господь: "Запиши видение, ясно и точно перенеси слова на скрижали так, чтобы гонец мог бежать с ними, а люди могли легко прочесть их.
  • This vision is for a future time.
    It describes the end, and it will be fulfilled.
    If it seems slow in coming, wait patiently,
    for it will surely take place.
    It will not be delayed.
  • Это весть о назначенном времени в будущем. Она говорит о конце и это непременно сбудется. Если даже и придёт конец с опозданием, всё равно, будь терпелив и жди, ибо не отменится он и обязательно сбудется.
  • “Look at the proud!
    They trust in themselves, and their lives are crooked.
    But the righteous will live by their faithfulness to God.b
  • Эта весть не поможет тем, кто отказывается её слушать, но праведные люди поверят ей и будут жить за свою веру".
  • Wealthc is treacherous,
    and the arrogant are never at rest.
    They open their mouths as wide as the grave,d
    and like death, they are never satisfied.
    In their greed they have gathered up many nations
    and swallowed many peoples.
  • Бог сказал: "Вино обманывает человека, надменность может одурачить сильного, но не найдёт он себе покоя. Он ненасытен, как смерть, и, как смерть, он никогда не будет удовлетворён. Он будет продолжать захватывать и пленять все народы.
  • “But soon their captives will taunt them.
    They will mock them, saying,
    ‘What sorrow awaits you thieves!
    Now you will get what you deserve!
    You’ve become rich by extortion,
    but how much longer can this go on?’
  • Но скоро все эти народы будут смеяться над ним и рассказывать о его поражении. Они скажут: "Горе тому, кто обогатил себя тем, что не принадлежит ему, и захватил много золота. Горе такому человеку!"
  • Suddenly, your debtors will take action.
    They will turn on you and take all you have,
    while you stand trembling and helpless.
  • Ты отобрал деньги у людей, но они однажды проснутся, и поняв, что происходит, поднимутся против тебя. Они всё у тебя отнимут, и ты станешь их жертвой.
  • Because you have plundered many nations,
    now all the survivors will plunder you.
    You committed murder throughout the countryside
    and filled the towns with violence.
  • Ты разграбил много стран, поэтому те, кто остался в них, ограбят тебя — ибо ты пролил много человеческой крови, разорил земли, города и всех живущих в них.
  • “What sorrow awaits you who build big houses
    with money gained dishonestly!
    You believe your wealth will buy security,
    putting your family’s nest beyond the reach of danger.
  • Да, горе человеку, строящему богатство своё на нечестных приобретениях. Этот человек совершает подобное, желая жить в безопасности. Он думает, что сможет остановить других и не дать им себя разорить! (Но несчастья ожидают его. )
  • But by the murders you committed,
    you have shamed your name and forfeited your lives.
  • Ты замышляешь разорить многие народы, но планы эти устыдят твой собственный дом. Ты совершил зло и поплатишься за это жизнью!
  • The very stones in the walls cry out against you,
    and the beams in the ceilings echo the complaint.
  • Каменные стены возопят против тебя, и деревянные перекрытия отзовутся эхом:
  • “What sorrow awaits you who build cities
    with money gained through murder and corruption!
  • "Горе тому, кто строит город на крови и возводит крепость неправдою!"
  • Has not the LORD of Heaven’s Armies promised
    that the wealth of nations will turn to ashes?
    They work so hard,
    but all in vain!
  • Господь Всемогущий определил, что огонь разрушит всё, что построили эти люди. Вся их работа будет напрасной.
  • For as the waters fill the sea,
    the earth will be filled with an awareness
    of the glory of the LORD.
  • Тогда люди по всей земле узнают о Славе Господа. И новость эта разнесётся, как растекается впадающая в море вода.
  • “What sorrow awaits you who make your neighbors drunk!
    You force your cup on them
    so you can gloat over their shameful nakedness.
  • Горе будет тому, кто, рассердившись, заставляет других страдать, и валит их на землю. Он относится к этим людям, как к нагим и пьяным!
  • But soon it will be your turn to be disgraced.
    Come, drink and be exposed!e
    Drink from the cup of the LORD’s judgment,
    and all your glory will be turned to shame.
  • Но такого человека вместо славы наполнит позор. Настала твоя очередь! Пей и срамись! Чаша из правой руки Господней будет для тебя чашей яда. Ты узнаешь гнев Его, а потом упадёшь на землю, как пьяница.
  • You cut down the forests of Lebanon.
    Now you will be cut down.
    You destroyed the wild animals,
    so now their terror will be yours.
    You committed murder throughout the countryside
    and filled the towns with violence.
  • Злодейство, учинённое тобой над Ливаном, и истребление животных ужаснут тебя. Тебя одолеет страх, ибо ты проливал кровь людей, опустошал города и страны, и уничтожал всех, кто там жил.
  • “What good is an idol carved by man,
    or a cast image that deceives you?
    How foolish to trust in your own creation —
    a god that can’t even talk!
  • Такому человеку не поможет его идол, потому что это всего лишь статуя, покрытая металлом. Это лишь статуя. Поэтому человек, который её сделал, не может ожидать от неё помощи. Она даже говорить не умеет!
  • What sorrow awaits you who say to wooden idols,
    ‘Wake up and save us!’
    To speechless stone images you say,
    ‘Rise up and teach us!’
    Can an idol tell you what to do?
    They may be overlaid with gold and silver,
    but they are lifeless inside.
  • Горе будет тому, кто говорит деревянной статуе: "Оживи!". Горе будет тому, кто говорит безмолвному камню: "Проснись!". Это изваяние не может ему помочь. Оно покрыто золотом и серебром, но нет в нём жизни.
  • But the LORD is in his holy Temple.
    Let all the earth be silent before him.”
  • Но Господь — в Своём святом храме: да будет молчаливой земля перед Ним!"

  • ← (Habakkuk 1) | (Habakkuk 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025