Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
The LORD gave this message to Zephaniah when Josiah son of Amon was king of Judah. Zephaniah was the son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah.
Coming Judgment against Judah
Coming Judgment against Judah
Слово Господне, которое было к Софонии, сыну Хусия, сыну Годолии, сыну Амории, сыну Езекии, во дни Иосии, сына Амонова, царя Иудейского.
“I will sweep away everything
from the face of the earth,” says the LORD.
from the face of the earth,” says the LORD.
Всё истреблю с лица земли, говорит Господь:
истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыб морских, и соблазны вместе с нечестивыми; истреблю людей с лица земли, говорит Господь.
“I will crush Judah and Jerusalem with my fist
and destroy every last trace of their Baal worship.
I will put an end to all the idolatrous priests,
so that even the memory of them will disappear.
and destroy every last trace of their Baal worship.
I will put an end to all the idolatrous priests,
so that even the memory of them will disappear.
И простру руку Мою на Иудею и на всех жителей Иерусалима: истреблю с места сего остатки Ваала, имя жрецов со священниками,
и тех, которые на кровлях поклоняются воинству небесному, и тех поклоняющихся, которые клянутся Господом и клянутся царём своим,
And I will destroy those who used to worship me
but now no longer do.
They no longer ask for the LORD’s guidance
or seek my blessings.”
but now no longer do.
They no longer ask for the LORD’s guidance
or seek my blessings.”
и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нём.
Умолкни пред лицом Господа Бога! ибо близок день Господень: уже приготовил Господь жертвенное заклание, назначил, кого позвать.
“On that day of judgment,”
says the LORD,
“I will punish the leaders and princes of Judah
and all those following pagan customs.
says the LORD,
“I will punish the leaders and princes of Judah
and all those following pagan customs.
И будет в день жертвы Господней: Я посещу князей и сыновей царя и всех, одевающихся в одежду иноплеменников;
Yes, I will punish those who participate in pagan worship ceremonies,
and those who fill their masters’ houses with violence and deceit.
and those who fill their masters’ houses with violence and deceit.
посещу в тот день всех, которые перепрыгивают через порог, которые дом Господа своего наполняют насилием и обманом.
И будет в тот день, говорит Господь, вопль у ворот рыбных и рыдание у других ворот и великое разрушение на холмах.
Рыдайте, жители нижней части города, ибо исчезнет весь торговый народ и истреблены будут обременённые серебром.
“I will search with lanterns in Jerusalem’s darkest corners
to punish those who sit complacent in their sins.
They think the LORD will do nothing to them,
either good or bad.
to punish those who sit complacent in their sins.
They think the LORD will do nothing to them,
either good or bad.
И будет в то время: Я со светильником осмотрю Иерусалим и накажу тех, которые сидят на дрожжах своих и говорят в сердце своём: «не делает Господь ни добра, ни зла».
So their property will be plundered,
their homes will be ransacked.
They will build new homes
but never live in them.
They will plant vineyards
but never drink wine from them.
their homes will be ransacked.
They will build new homes
but never live in them.
They will plant vineyards
but never drink wine from them.
И обратятся богатства их в добычу и домы их — в запустение; они построят домы, а жить в них не будут, насадят виноградники, а вина из них не будут пить.
“That terrible day of the LORD is near.
Swiftly it comes —
a day of bitter tears,
a day when even strong men will cry out.
Swiftly it comes —
a day of bitter tears,
a day when even strong men will cry out.
Близок великий день Господа, близок, и очень поспешает: уже слышен голос дня Господня; горько возопиет тогда и самый храбрый!
It will be a day when the LORD’s anger is poured out —
a day of terrible distress and anguish,
a day of ruin and desolation,
a day of darkness and gloom,
a day of clouds and blackness,
a day of terrible distress and anguish,
a day of ruin and desolation,
a day of darkness and gloom,
a day of clouds and blackness,
День гнева — день сей, день скорби и тесноты, день опустошения и разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы,
a day of trumpet calls and battle cries.
Down go the walled cities
and the strongest battlements!
Down go the walled cities
and the strongest battlements!
день трубы и бранного крика против укреплённых городов и высоких башен.
“Because you have sinned against the LORD,
I will make you grope around like the blind.
Your blood will be poured into the dust,
and your bodies will lie rotting on the ground.”
I will make you grope around like the blind.
Your blood will be poured into the dust,
and your bodies will lie rotting on the ground.”
И Я стесню людей, и они будут ходить как слепые, потому что они согрешили против Господа, и размётана будет кровь их, как прах, и плоть их — как помёт.
Ни серебро их, ни золото их не может спасти их в день гнева Господа, и огнём ревности Его пожрана будет вся эта земля, ибо истребление, и притом внезапное, совершит Он над всеми жителями земли.