Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 1) | (Zechariah 3) →

New Living Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • Future Prosperity of Jerusalem

    aWhen I looked again, I saw a man with a measuring line in his hand.
  • І споглянув я знов і бачу: ось чоловік, і мав в руці міряльного шнура.
  • “Where are you going?” I asked.
    He replied, “I am going to measure Jerusalem, to see how wide and how long it is.”
  • Я спитав: Куди ти йдеш? а він сказав менї: Розміряти Ерусалим, щоб знати, який він завширшки й який завдовжки.
  • Then the angel who was with me went to meet a second angel who was coming toward him.
  • Аж ось виступив ангел, що розмовляв ізо мною, другий же ангел вийшов вустрїч йому.
  • The other angel said, “Hurry, and say to that young man, ‘Jerusalem will someday be so full of people and livestock that there won’t be room enough for everyone! Many will live outside the city walls.
  • сказав той до його: Біжи й скажи сьому молодикові так: Одкрито стояти ме Ерусалим через множество людей і скоту в ньому.
  • Then I, myself, will be a protective wall of fire around Jerusalem, says the LORD. And I will be the glory inside the city!’”
  • І сам я, говорить Господь, буду йому поломяним муром, і прославлю себе посеред його.

  • The Exiles Are Called Home

    The LORD says, “Come away! Flee from Babylon in the land of the north, for I have scattered you to the four winds.
  • Гей, гей! утікайте ж із півночньої вемлї, говорить Господь: Я бо вас порозвівав, нїби на всї чотири вітри, говорить Господь.
  • Come away, people of Zion, you who are exiled in Babylon!”
  • Утїкай, Сионе, ти, що пробуваєш у дочки Вавилонської.
  • After a period of glory, the LORD of Heaven’s Armies sent meb against the nations who plundered you. For he said, “Anyone who harms you harms my most precious possession.c
  • Так бо говорить Господь сил небесних.: Задля слави послав мене він до народів, що вас обдерали.; хто бо торкається до вас, торкається об зїницю ока мого.
  • I will raise my fist to crush them, and their own slaves will plunder them.” Then you will know that the LORD of Heaven’s Armies has sent me.
  • І ось, я підніму на них руку мою, й стануть вони здобиччю невольникам своїм, і зрозумїєте, що се Господь сил небесних послав мене.
  • The LORD says, “Shout and rejoice, O beautiful Jerusalem,d for I am coming to live among you.
  • Викликуй же радісно й веселись, дочко Сионова! ось бо, я прийду й осядусь посеред тебе, говорить Господь.
  • Many nations will join themselves to the LORD on that day, and they, too, will be my people. I will live among you, and you will know that the LORD of Heaven’s Armies sent me to you.
  • І прийдуть тодї многі народи до Господа, й будуть моїм народом; і я оселюсь посеред тебе, й зрозумієш, що мене послав до тебе Господь сил небесних.
  • The land of Judah will be the LORD’s special possession in the holy land, and he will once again choose Jerusalem to be his own city.
  • І посяде Господь Юду, як своє наслїдде на сьвятій землї, й вибере собі знов Ерусалим.
  • Be silent before the LORD, all humanity, for he is springing into action from his holy dwelling.”
  • Умовкни ж, усяке тіло, перед Господом! він бо підіймається з сьвятого пробутку свого.

  • ← (Zechariah 1) | (Zechariah 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025