Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
A Flying Scroll
I looked up again and saw a scroll flying through the air.
I looked up again and saw a scroll flying through the air.
І підвів я знов очі й побачив, аж се летить писаний звиток.
І спитав він у мене: Що ти бачиш? а я кажу: Бачу летючий писаний звиєць, двайцять локот завдовжки й десять локот завширшки.
Then he said to me, “This scroll contains the curse that is going out over the entire land. One side of the scroll says that those who steal will be banished from the land; the other side says that those who swear falsely will be banished from the land.
І промовив він до мене: Се прокляттє, що виходить на всю країну кожен, що крадекривдить, буде вигублений, як се написано на одній стороні; так само хто ложно кленеться буде вигублений, як написано на другій сторонї.
And this is what the LORD of Heaven’s Armies says: I am sending this curse into the house of every thief and into the house of everyone who swears falsely using my name. And my curse will remain in that house and completely destroy it — even its timbers and stones.”
Я допущу те прокляттє, говорить Господь Саваот, і ввійде воно в господу злодїя і в господу того, що моїм імям ложно божиться, й оселиться воно в їх домівках, і вигубить їх укупі з їх деревяною й камяною роботою.
A Woman in a Basket
Then the angel who was talking with me came forward and said, “Look up and see what’s coming.”
І вийшов ангел, що розмовляв ізо мною, й промовив до мене: Підведи очі твої й подивись, що се за проява ?
Кажу ж я: Що се? А він відказав: Се виходить мірка, й додав: се образ їх у всій країні.
Then the heavy lead cover was lifted off the basket, and there was a woman sitting inside it.
Аж ось, піднялась оловяна покришка, а там у єфі седить женщина.
The angel said, “The woman’s name is Wickedness,” and he pushed her back into the basket and closed the heavy lid again.
І промовив він: Отся — то сама безбожність і пхнув її в ефу, та й накрив оловяною покришкою.
Then I looked up and saw two women flying toward us, gliding on the wind. They had wings like a stork, and they picked up the basket and flew into the sky.
І зняв я очі свої й побачив: аж ось проявились дві женщини, й вітер дув у крила їм, а крила в їх були наче в канї; й підняли вони ефу та й понесли її між землею й небом.
“Where are they taking the basket?” I asked the angel.
І поспитав я в ангела, що розмовляв ізо мною: Куди несуть вони єфу?