Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 5) | (Zechariah 7) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Four Chariots

    Then I looked up again and saw four chariots coming from between two bronze mountains.
  • Затем я обернулся и увидел четыре колесницы, скачущие между четырёх бронзовых гор.
  • The first chariot was pulled by red horses, the second by black horses,
  • Рыжие кони тащили первую колесницу. Вороные кони тянули вторую колесницу.
  • the third by white horses, and the fourth by powerful dappled-gray horses.
  • В третьей колеснице были запряжены белые кони, а в четвёртой — пегие.
  • “And what are these, my lord?” I asked the angel who was talking with me.
  • Тогда я спросил Ангела: "Господин мой, что всё это значит?"
  • The angel replied, “These are the four spiritsa of heaven who stand before the Lord of all the earth. They are going out to do his work.
  • И Ангел ответил: "Это четыре ветра. Они только что вышли перед Повелителем всего мира.
  • The chariot with black horses is going north, the chariot with white horses is going west,b and the chariot with dappled-gray horses is going south.”
  • Чёрные кони пойдут на север, рыжие кони пойдут на восток, белые кони — на запад, а пегие — на юг".
  • The powerful horses were eager to set out to patrol the earth. And the LORD said, “Go and patrol the earth!” So they left at once on their patrol.
  • Пегим коням не терпелось отправиться на свою часть земли, и Ангел сказал им: "Пройдите землю".
  • Then the LORD summoned me and said, “Look, those who went north have vented the anger of my Spiritc there in the land of the north.”
  • Тогда Господь закричал мне: "Смотри, те кони, которые поскакали на север, закончили свою работу в Вавилоне. Они успокоили Дух Мой, и Я теперь не гневаюсь!"

  • The Crowning of Jeshua

    Then I received another message from the LORD:
  • И было ко мне слово Господа.
  • “Heldai, Tobijah, and Jedaiah will bring gifts of silver and gold from the Jews exiled in Babylon. As soon as they arrive, meet them at the home of Josiah son of Zephaniah.
  • Господь сказал: "Хелдай, Товиа и Иедай вернулись из вавилонского плена. Возьми у них золото и серебро, а потом иди в дом Иосии, сына Софониева.
  • Accept their gifts, and make a crown from the silver and gold. Then put the crown on the head of Jeshuad son of Jehozadak, the high priest.
  • Возьми то серебро и золото и сделай венец. Положи тот венец на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседекова, и скажи Иисусу:
  • Tell him, ‘This is what the LORD of Heaven’s Armies says: Here is the man called the Branch. He will branch out from where he is and build the Temple of the LORD.
  • "Так говорит Господь: Есть на свете человек по имени Отрасль. Он вырастет сильным. Он построит храм Господний.
  • Yes, he will build the Temple of the LORD. Then he will receive royal honor and will rule as king from his throne. He will also serve as priest from his throne,e and there will be perfect harmony between his two roles.’
  • Он создаст храм Господний, и воздадутся ему почести. Он воссядет на трон свой и будет правителем, а у трона его будет стоять священник. Эти два человека вместе будут пребывать, сотрудничая в мире и совете".
  • “The crown will be a memorial in the Temple of the LORD to honor those who gave it — Heldai,f Tobijah, Jedaiah, and Josiahg son of Zephaniah.”
  • Они поставят этот венец в храм, чтобы помочь людям помнить всё. И принесёт этот венец славу Хелему, Товии, Иедаю и Хену, сыну Софониеву.
  • People will come from distant lands to rebuild the Temple of the LORD. And when this happens, you will know that my messages have been from the LORD of Heaven’s Armies. All this will happen if you carefully obey what the LORD your God says.
  • Люди придут издалека и примут участие в построении храма Господнего. И тогда вы будете твёрдо знать, что Господь послал меня к вам. Всё это произойдёт, если вы сделаете то, что говорит Господь".

  • ← (Zechariah 5) | (Zechariah 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025