Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 6) | (Zechariah 8) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • A Call to Justice and Mercy

    On December 7a of the fourth year of King Darius’s reign, another message came to Zechariah from the LORD.
  • На четвёртый год правления персидского царя Дария было Слово Господа к Захарии. Шёл четвёртый день девятого месяца.
  • The people of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech,b along with their attendants, to seek the LORD’s favor.
  • Народ Вефиля послал Сарецера, Регем-Мелеха и их людей задать вопрос Господу.
  • They were to ask this question of the prophets and the priests at the Temple of the LORD of Heaven’s Armies: “Should we continue to mourn and fast each summer on the anniversary of the Temple’s destruction,c as we have done for so many years?”
  • Они пошли к пророкам и священникам в храме Всемогущего Господа и спросили их: "В течение многих лет мы выражали печаль по поводу разрушения храма. В пятый месяц каждого года у нас бывает особое время: мы плачем и постимся. Следует ли нам продолжать это?"
  • The LORD of Heaven’s Armies sent me this message in reply:
  • И было ко мне слово от Всемогущего Господа:
  • “Say to all your people and your priests, ‘During these seventy years of exile, when you fasted and mourned in the summer and in early autumn,d was it really for me that you were fasting?
  • "Скажи священникам и всем другим людям в этой стране: "Вы постились и выражали свою печаль в пятый месяц, и в седьмой месяц. Но для Меня ли вы постились? Нет.
  • And even now in your holy festivals, aren’t you eating and drinking just to please yourselves?
  • А когда вы пили и ели, было ли это для Меня? Нет, вы делали это для своего блага.
  • Isn’t this the same message the LORD proclaimed through the prophets in years past when Jerusalem and the towns of Judah were bustling with people, and the Negev and the foothills of Judahe were well populated?’”
  • Бог сказал то же самое через прежних пророков давным давно. Он сказал это в то время, когда Иерусалим был ещё процветающим населённым городом. Бог сказал это, когда люди ещё жили в городах вокруг Иерусалима, в Негеве и у западного подножия. ""
  • Then this message came to Zechariah from the LORD:
  • Вот слово Господа к Захарии,
  • “This is what the LORD of Heaven’s Armies says: Judge fairly, and show mercy and kindness to one another.
  • Всемогущий Господь сказал: "Вы должны поступать правильно и справедливо. Вы должны быть добры и милостивы друг к другу.
  • Do not oppress widows, orphans, foreigners, and the poor. And do not scheme against each other.
  • Не обижайте вдов и сирот, пришельцев и бедных людей. Не замышляйте зла друг против друга!"
  • “Your ancestors refused to listen to this message. They stubbornly turned away and put their fingers in their ears to keep from hearing.
  • Но они не желали внимать и не хотели делать того, что Он хотел. Они заткнули уши и не слышали, что говорил Бог.
  • They made their hearts as hard as stone, so they could not hear the instructions or the messages that the LORD of Heaven’s Armies had sent them by his Spirit through the earlier prophets. That is why the LORD of Heaven’s Armies was so angry with them.
  • Они были упрямы и не подчинились закону. Всемогущий Господь, через Дух Свой, послал слово к народу Своему через пророков, но народ их не послушал. И тогда разгневался Всемогущий Господь.
  • “Since they refused to listen when I called to them, I would not listen when they called to me, says the LORD of Heaven’s Armies.
  • И сказал Всемогущий Господь: "Я взывал к ним, но не отозвались они. Теперь же, если они призовут Меня, Я не отзовусь.
  • As with a whirlwind, I scattered them among the distant nations, where they lived as strangers. Their land became so desolate that no one even traveled through it. They turned their pleasant land into a desert.”
  • Я пошлю против них, как бурю, другие народы, и страна их будет разрушена после того, как народы эти пройдут по ней. Я разбросал их среди других народов, где они были чужеземцами, а их некогда прекрасная страна опустела; они сделали её пустынной".

  • ← (Zechariah 6) | (Zechariah 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025