Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 17) | (Numbers 19) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Duties of Priests and Levites

    Then the LORD said to Aaron: “You, your sons, and your relatives from the tribe of Levi will be held responsible for any offenses related to the sanctuary. But you and your sons alone will be held responsible for violations connected with the priesthood.
  • Господь сказал Аарону:
    — Ты, твои сыновья и дом твоего отца в ответе за осквернение святилища, но только ты и твои сыновья в ответе за осквернение священства.
  • “Bring your relatives of the tribe of Levi — your ancestral tribe — to assist you and your sons as you perform the sacred duties in front of the Tabernacle of the Covenant.a
  • Возьми к себе своих собратьев левитов из рода твоего отца, чтобы они были с тобой и помогали тебе, когда ты и твои сыновья будете служить перед шатром свидетельства.
  • But as the Levites go about all their assigned duties at the Tabernacle, they must be careful not to go near any of the sacred objects or the altar. If they do, both you and they will die.
  • Пусть они будут в ответе перед тобой и исполняют при шатре все обязанности, но не приближаются ни к утвари святилища, ни к жертвеннику, иначе умрут и они, и вы.
  • The Levites must join you in fulfilling their responsibilities for the care and maintenance of the Tabernacle,b but no unauthorized person may assist you.
  • Пусть они будут при тебе, чтобы заботиться о шатре собрания, исполняя при нем всю положенную работу, и пусть никого больше с вами не будет.
  • “You yourselves must perform the sacred duties inside the sanctuary and at the altar. If you follow these instructions, the LORD’s anger will never again blaze against the people of Israel.
  • Вашей заботе вверены святилище и жертвенник, чтобы Мой гнев впредь не падал на израильтян.
  • I myself have chosen your fellow Levites from among the Israelites to be your special assistants. They are a gift to you, dedicated to the LORD for service in the Tabernacle.
  • Я Сам избрал ваших собратьев левитов среди израильтян вам в дар. Они посвящены Господу, чтобы работать при шатре собрания.
  • But you and your sons, the priests, must personally handle all the priestly rituals associated with the altar and with everything behind the inner curtain. I am giving you the priesthood as your special privilege of service. Any unauthorized person who comes too near the sanctuary will be put to death.”
  • Но только тебе и твоим сыновьям можно исполнять священнические обязанности во всем, что связано с жертвенником и с тем, что за завесой. Я даю вам священство как дар. Всякий посторонний, кто приблизится к святилищу, должен быть предан смерти.

  • Support for the Priests and Levites

    The LORD gave these further instructions to Aaron: “I myself have put you in charge of all the holy offerings that are brought to me by the people of Israel. I have given all these consecrated offerings to you and your sons as your permanent share.
  • Господь сказал Аарону:
    — Я Сам поручил тебе наблюдать за всеми приношениями, которые Мне приносят. Все священные приношения, которые приносят Мне израильтяне, Я отдаю тебе и твоим сыновьям как вашу часть и постоянную долю.
  • You are allotted the portion of the most holy offerings that is not burned on the fire. This portion of all the most holy offerings — including the grain offerings, sin offerings, and guilt offerings — will be most holy, and it belongs to you and your sons.
  • Тебе будет доставаться та часть самых священных жертвоприношений, которую не предают огню. Во всех самых священных приношениях, которые приносят Мне в дар, будь то хлебное приношение, жертва за грех или жертва повинности, эта часть принадлежит тебе и твоим сыновьям.
  • You must eat it as a most holy offering. All the males may eat of it, and you must treat it as most holy.
  • Ешьте ее как великую святыню; ее может есть любой мужчина. Уважай ее святость.
  • “All the sacred offerings and special offerings presented to me when the Israelites lift them up before the altar also belong to you. I have given them to you and to your sons and daughters as your permanent share. Any member of your family who is ceremonially clean may eat of these offerings.
  • Вот что еще принадлежит тебе: все жертвы потрясания, которые израильтяне приносят в дар. Я даю это тебе и твоим сыновьям и дочерям как постоянную долю. Всякий в твоем доме, кто чист, может это есть.
  • “I also give you the harvest gifts brought by the people as offerings to the LORD — the best of the olive oil, new wine, and grain.
  • Я отдаю тебе все лучшее оливковое масло, молодое вино и зерно, которые приносят Господу как первые плоды урожая.
  • All the first crops of their land that the people present to the LORD belong to you. Any member of your family who is ceremonially clean may eat this food.
  • Все первые плоды земли, которые приносят Господу, будут твоими. Всякий человек в твоем доме, кто чист, может это есть.
  • “Everything in Israel that is specially set apart for the LORDc also belongs to you.
  • Все в Израиле, что посвящено50 Господу по заклятию, твое.
  • “The firstborn of every mother, whether human or animal, that is offered to the LORD will be yours. But you must always redeem your firstborn sons and the firstborn of ceremonially unclean animals.
  • Первый ребенок в семье и первородное животное, которое приносят Господу, — твое. Но выкупай любого сына-первенца и любого первородного самца из нечистых животных.
  • Redeem them when they are one month old. The redemption price is five pieces of silverd (as measured by the weight of the sanctuary shekel, which equals twenty gerahs).
  • Когда им исполнится месяц, выкупи их, заплатив по установленной мере святилища: пять шекелей серебра,51 что весит двадцать гер.
  • “However, you may not redeem the firstborn of cattle, sheep, or goats. They are holy and have been set apart for the LORD. Sprinkle their blood on the altar, and burn their fat as a special gift, a pleasing aroma to the LORD.
  • Но не выкупай первородных волов, овец или коз; они священны. Окропи жертвенник их кровью и сожги их жир как огненную жертву, благоухание, приятное Господу.
  • The meat of these animals will be yours, just like the breast and right thigh that are presented by lifting them up as a special offering before the altar.
  • Их мясо отойдет тебе, подобно грудине из приношения потрясания и правому бедру.
  • Yes, I am giving you all these holy offerings that the people of Israel bring to the LORD. They are for you and your sons and daughters, to be eaten as your permanent share. This is an eternal and unbreakable covenante between the LORD and you, and it also applies to your descendants.”
  • Все священные приношения, которые израильтяне приносят Господу, Я отдаю тебе и твоим сыновьям и дочерям как вашу постоянную долю. Это вечный завет соли52 между Господом, тобой и твоим потомством.
  • And the LORD said to Aaron, “You priests will receive no allotment of land or share of property among the people of Israel. I am your share and your allotment.
  • Господь сказал Аарону:
    — У тебя не будет ни надела на их земле, ни доли среди них; Я — твоя доля и твой надел среди израильтян.
  • As for the tribe of Levi, your relatives, I will compensate them for their service in the Tabernacle. Instead of an allotment of land, I will give them the tithes from the entire land of Israel.
  • Я отдаю левитам в удел все десятины в Израиле за их службу при шатре собрания.
  • “From now on, no Israelites except priests or Levites may approach the Tabernacle. If they come too near, they will be judged guilty and will die.
  • Пусть израильтяне впредь не приближаются к шатру собрания, иначе они навлекут на себя кару и умрут.
  • Only the Levites may serve at the Tabernacle, and they will be held responsible for any offenses against it. This is a permanent law for you, to be observed from generation to generation. The Levites will receive no allotment of land among the Israelites,
  • Пусть одни левиты исполняют работу при шатре собрания и будут в ответе за его осквернение. Это установление для грядущих поколений будет вечным. Они не получат надела среди израильтян.
  • because I have given them the Israelites’ tithes, which have been presented as sacred offerings to the LORD. This will be the Levites’ share. That is why I said they would receive no allotment of land among the Israelites.”
  • Вместо этого Я даю левитам в удел десятины, которые израильтяне приносят в дар Господу. Поэтому Я и сказал о них: «У них не будет надела среди израильтян».
  • The LORD also told Moses,
  • Господь сказал Моисею:
  • “Give these instructions to the Levites: When you receive from the people of Israel the tithes I have assigned as your allotment, give a tenth of the tithes you receive — a tithe of the tithe — to the LORD as a sacred offering.
  • — Поговори с левитами и скажи им: «Когда вы получаете от израильтян десятину, которую Я даю вам в удел, то приносите ее десятую часть в дар Господу.
  • The LORD will consider this offering to be your harvest offering, as though it were the first grain from your own threshing floor or wine from your own winepress.
  • Ваше приношение будет зачтено вам, как зерно с гумна или сок из давильни.
  • You must present one-tenth of the tithe received from the Israelites as a sacred offering to the LORD. This is the LORD’s sacred portion, and you must present it to Aaron the priest.
  • Точно так же отделяйте в дар Господу часть всех десятин, которые получаете от израильтян. Отдавайте часть Господа из этих десятин священнику Аарону.
  • Be sure to give to the LORD the best portions of the gifts given to you.
  • Приносите в дар Господу самую лучшую и священную часть всего, что вам дают».
  • “Also, give these instructions to the Levites: When you present the best part as your offering, it will be considered as though it came from your own threshing floor or winepress.
  • — Скажи левитам: «Когда вы приносите в дар лучшую часть, она будет зачтена вам, как взятая с вашего гумна или давильни.
  • You Levites and your families may eat this food anywhere you wish, for it is your compensation for serving in the Tabernacle.
  • Вы и ваши домочадцы можете есть остаток где угодно — это вознаграждение за вашу службу при шатре собрания.
  • You will not be considered guilty for accepting the LORD’s tithes if you give the best portion to the priests. But be careful not to treat the holy gifts of the people of Israel as though they were common. If you do, you will die.”
  • Вы не навлечете на себя наказание, делая это, если будете приносить в дар лучшую часть. Тогда вы не оскверните священных приношений израильтян и не умрете».

  • ← (Numbers 17) | (Numbers 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025