Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 29) | (Numbers 31) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • Laws concerning Vows

    aThen Moses summoned the leaders of the tribes of Israel and told them, “This is what the LORD has commanded:
  • Мойсей повчав синів Ізраїля згідно з усім тим, що заповідав йому Господь.
  • A man who makes a vow to the LORD or makes a pledge under oath must never break it. He must do exactly what he said he would do.
  • Промовив Мойсей до голів у колінах синів Ізраїля: “Ось що заповідав Господь:
  • “If a young woman makes a vow to the LORD or a pledge under oath while she is still living at her father’s home,
  • Коли чоловік склав обітницю Господеві, чи заприсягся клятвою накласти на себе якесь зобов'язання, то не можна йому ламати своє слово; мусить він виконати все, що висловив устами.
  • and her father hears of the vow or pledge and does not object to it, then all her vows and pledges will stand.
  • А коли жінка складе обітницю Господеві, а чи візьме на себе якесь зобов'язання в домі батька свого, за її дівування,
  • But if her father refuses to let her fulfill the vow or pledge on the day he hears of it, then all her vows and pledges will become invalid. The LORD will forgive her because her father would not let her fulfill them.
  • і батько, довідавшися про її обітницю чи зобов'язання, що вона взяла на себе, нічого їй не скаже, то всі її обітниці чинні й усі її зобов'язання, що їх узяла на себе, чинні.
  • “Now suppose a young woman makes a vow or binds herself with an impulsive pledge and later marries.
  • Коли ж батько заборонить їй того дня, як довідається про її обітниці й зобов'язання, що їх узяла вона на себе, то вони не будуть чинні, й Господь простить їй, бо її батько заборонив їй.
  • If her husband learns of her vow or pledge and does not object on the day he hears of it, her vows and pledges will stand.
  • Якже ж вона вийде заміж, мавши на собі обітниці або зв'язавши себе якимсь необережним словом,
  • But if her husband refuses to accept her vow or impulsive pledge on the day he hears of it, he nullifies her commitments, and the LORD will forgive her.
  • і чоловік її, того дня, коли довідається про те, не скаже їй нічого, то її обітниці будуть чинні й зобов'язання, що взяла їх на себе, будуть чинні.
  • If, however, a woman is a widow or is divorced, she must fulfill all her vows and pledges.
  • Коли ж її чоловік того дня, як довідається, заперечить їй, то тим він зробив обітницю, що на ній, нечинною, так само й необачне слово уст її, що ним була зобов'язалась, отож Господь простить їй.
  • “But suppose a woman is married and living in her husband’s home when she makes a vow or binds herself with a pledge.
  • Обітниця вдови або розлученої і все те, чим вона себе зобов'язала, буде чинною для неї.
  • If her husband hears of it and does not object to it, her vow or pledge will stand.
  • Якже ж якась жінка склала обітницю або клятьбою взяла на себе якенебудь зобов'язання в господі у свого чоловіка,
  • But if her husband refuses to accept it on the day he hears of it, her vow or pledge will be nullified, and the LORD will forgive her.
  • і чоловік її, довідавшись про те, не каже їй нічого, не перечить, то всі її обітниці чинні й усі зобов'язання матимуть силу.
  • So her husband may either confirm or nullify any vows or pledges she makes to deny herself.
  • А коли чоловік зробить їх нечинними того дня, як довідається про них, то що б не вийшло з її уст, чи то обітниці, чи зобов'язання, які вона взяла на себе, — все те буде нечинне, бо нечинними зробив їх чоловік її, тож Господь простить їй.
  • But if he does not object on the day he hears of it, then he is agreeing to all her vows and pledges.
  • Усяку обітницю й усяке заприсяжене зобов'язання вмертвляти себе чоловік може потвердити й може зробити нечинним.
  • If he waits more than a day and then tries to nullify a vow or pledge, he will be punished for her guilt.”
  • Коли ж її чоловік з одного дня на другий не сказав їй нічого, то тим він згодився з усіма її обітницями або з усіма зобов'язаннями, що на ній; він затвердив їх, бо мовчав того дня, коли був про них довідався.
  • These are the regulations the LORD gave Moses concerning relationships between a man and his wife, and between a father and a young daughter who still lives at home.
  • Якже ж, довідавшись про них, зробить їх нечинними пізніше, то понесе гріх за свою жінку.”

  • ← (Numbers 29) | (Numbers 31) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025