Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 5:3
-
New Living Translation
This command applies to men and women alike. Remove them so they will not defile the camp in which I live among them.”
-
(en) King James Bible ·
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. -
(en) New King James Version ·
You shall put out both male and female; you shall put them outside the camp, that they may not defile their camps in the midst of which I dwell.” -
(en) New International Version ·
Send away male and female alike; send them outside the camp so they will not defile their camp, where I dwell among them.” -
(en) English Standard Version ·
You shall put out both male and female, putting them outside the camp, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell.” -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp where I dwell in their midst.” -
(en) Darby Bible Translation ·
both male and female shall ye put out; outside the camp shall ye put them, that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. -
(ru) Синодальный перевод ·
и мужчин, и женщин вышлите, за стан вышлите их, чтобы не оскверняли они станов своих, среди которых Я живу. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Так чоловіка, як і жінку видалите геть із табору, щоб не оскверняли табір, серед якого я витаю.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як чоловіка, так жінку мусите висилати геть із табору, щоб не занечистили шатрів своїх, що серед їх я витаю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І чоловіка й жінку бу́дете висилати, поза та́бір будете висилати їх, і вони не занечистять табо́рів своїх, що Я серед них пробува́ю“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вышлите и мужчин, и женщин; вышлите их за пределы лагеря, чтобы они не оскверняли лагерь, где Я обитаю среди вас. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вишліть таких з табору, — як чоловіка, так і жінку, — і не опоганюватимуть свої табори, в яких Я перебуваю між ними. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И мужчин и женщин отсылай прочь из стана, чтобы они не распространяли болезни или заразу в стане, где Я обитаю среди вас".