Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 6) | (Numbers 8) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • Offerings of Dedication

    On the day Moses set up the Tabernacle, he anointed it and set it apart as holy. He also anointed and set apart all its furnishings and the altar with its utensils.
  • Коли Мойсей, закінчивши ставити храмину, помазав та освятив її з усім її знаряддям, помазав та освятив також і жертовник з усім його знаряддям,
  • Then the leaders of Israel — the tribal leaders who had registered the troops — came and brought their offerings.
  • князі Ізраїля, голови батьківських домів, князі колін, що стояли на чолі перепису, принесли дари.
  • Together they brought six large wagons and twelve oxen. There was a wagon for every two leaders and an ox for each leader. They presented these to the LORD in front of the Tabernacle.
  • Склали вони свої дари перед Господом: шість критих возів і дванадцять волів, один віз на двох князів і один віл на кожного, і привели їх до Господа.
  • Then the LORD said to Moses,
  • І сказав Господь Мойсеєві:
  • “Receive their gifts, and use these oxen and wagons for transporting the Tabernacle.a Distribute them among the Levites according to the work they have to do.”
  • “Візьми їх від них, вони будуть на службі при наметі зборів, і передай їх левітам, кожному згідно з його службою.”
  • So Moses took the wagons and oxen and presented them to the Levites.
  • І взяв Мойсей вози й волів та й віддав їх левітам.
  • He gave two wagons and four oxen to the Gershonite division for their work,
  • Два вози й четверо волів віддав він синам Гершона, згідно з їхньою службою,
  • and he gave four wagons and eight oxen to the Merarite division for their work. All their work was done under the leadership of Ithamar son of Aaron the priest.
  • а чотири вози й восьмеро волів віддав синам Мерарі, згідно з їхньою службою під наглядом Ітамара, сина Арона священика.
  • But he gave none of the wagons or oxen to the Kohathite division, since they were required to carry the sacred objects of the Tabernacle on their shoulders.
  • Синам же Кегата не дав нічого, бо їм була доручена служба коло святих речей; на плечах мусіли вони носити їх.
  • The leaders also presented dedication gifts for the altar at the time it was anointed. They each placed their gifts before the altar.
  • Принесли князі дари для посвяти жертовника, коли помазано його; принесли вони дари свої до жертовника.
  • The LORD said to Moses, “Let one leader bring his gift each day for the dedication of the altar.”
  • І Господь сказав Мойсеєві: “Нехай князі щодня по одному приносять дари свої для посвяти жертовника.”
  • On the first day Nahshon son of Amminadab, leader of the tribe of Judah, presented his offering.
  • І той, хто першого дня приніс дари свої, був Нахшон, син Амінадава, з коліна Юди.
  • His offering consisted of a silver platter weighing 3 1/4 pounds and a silver basin weighing 1 3/4 poundsb (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • He also brought a gold container weighing four ounces,c which was filled with incense.
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення,
  • and a male goat for a sin offering.
  • один козел на жертву за гріх;
  • For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering brought by Nahshon son of Amminadab.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Нахшона, сина Амінадава.
  • On the second day Nethanel son of Zuar, leader of the tribe of Issachar, presented his offering.
  • Другого дня свій дар приніс Натанаїл, син Цуара, князь коліна Іссахара.
  • His offering consisted of a silver platter weighing 3 1/4 pounds and a silver basin weighing 1 3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє для всепалення;
  • and a male goat for a sin offering.
  • один козел на жертву за гріх;
  • For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering brought by Nethanel son of Zuar.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це принос Натанаїла, сина Цуара.
  • On the third day Eliab son of Helon, leader of the tribe of Zebulun, presented his offering.
  • Третього дня свій дар приніс князь синів Завулона, Еліяв, син Хелона.
  • His offering consisted of a silver platter weighing 3 1/4 pounds and a silver basin weighing 1 3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • and a male goat for a sin offering.
  • один козел на жертву за гріх;
  • For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering brought by Eliab son of Helon.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Еліява, сина Хелона
  • On the fourth day Elizur son of Shedeur, leader of the tribe of Reuben, presented his offering.
  • Четвертого дня приніс свій дар князь синів Рувима, Еліцур, син Шедеура.
  • His offering consisted of a silver platter weighing 3 1/4 pounds and a silver basin weighing 1 3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • and a male goat for a sin offering.
  • один козел на жертву за гріх;
  • For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering brought by Elizur son of Shedeur.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Еліцура, сина Шедеура.
  • On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the tribe of Simeon, presented his offering.
  • П'ятого дня свій дар приніс князь синів Симеона, Шелуміел, син Цурішаддая.
  • His offering consisted of a silver platter weighing 3 1/4 pounds and a silver basin weighing 1 3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • and a male goat for a sin offering.
  • один козел на жертву за гріх;
  • For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering brought by Shelumiel son of Zurishaddai.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Шелуміела, сина Цурішаддая.
  • On the sixth day Eliasaph son of Deuel, leader of the tribe of Gad, presented his offering.
  • Шостого дня приніс свій дар князь синів Гада, Еліясаф, син Реуела.
  • His offering consisted of a silver platter weighing 3 1/4 pounds and a silver basin weighing 1 3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • and a male goat for a sin offering.
  • один козел на жертву за гріх;
  • For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering brought by Eliasaph son of Deuel.
  • а на мирну жертву пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Еліясафа, сина Реуела.
  • On the seventh day Elishama son of Ammihud, leader of the tribe of Ephraim, presented his offering.
  • Сьомого дня приніс свій дар князь синів Ефраїма, Елішама, син Амігуда.
  • His offering consisted of a silver platter weighing 3 1/4 pounds and a silver basin weighing 1 3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • and a male goat for a sin offering.
  • один козел на жертву за гріх.
  • For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering brought by Elishama son of Ammihud.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Елішами, сина Амігуда.
  • On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, leader of the tribe of Manasseh, presented his offering.
  • Восьмого дня свій дар приніс князь синів Манассії, Гамлієл, син Педацура.
  • His offering consisted of a silver platter weighing 3 1/4 pounds and a silver basin weighing 1 3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • and a male goat for a sin offering.
  • один козел на жертву за гріх;
  • For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering brought by Gamaliel son of Pedahzur.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Гамлієла, сина Педацура.
  • On the ninth day Abidan son of Gideoni, leader of the tribe of Benjamin, presented his offering.
  • Дев'ятого дня свій дар приніс князь синів Веніямина, Авідан, син Гідоні.
  • His offering consisted of a silver platter weighing 3 1/4 pounds and a silver basin weighing 1 3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • and a male goat for a sin offering.
  • один козел на жертву за гріх;
  • For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering brought by Abidan son of Gideoni.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Авідана, сина Гідоні.
  • On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the tribe of Dan, presented his offering.
  • Десятого дня приніс свій дар князь синів Дана, Ахієзер, син Амішаддая.
  • His offering consisted of a silver platter weighing 3 1/4 pounds and a silver basin weighing 1 3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • and a male goat for a sin offering.
  • один козел на жертву за гріх;
  • For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering brought by Ahiezer son of Ammishaddai.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Ахієзера, сина Амішаддая.
  • On the eleventh day Pagiel son of Ocran, leader of the tribe of Asher, presented his offering.
  • Одинадцятого дня приніс дар свій князь синів Ашера, Пагієл, син Охрана.
  • His offering consisted of a silver platter weighing 3 1/4 pounds and a silver basin weighing 1 3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • and a male goat for a sin offering.
  • один козел на жертву за гріх;
  • For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering brought by Pagiel son of Ocran.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Пагієла, сина Охрана.
  • On the twelfth day Ahira son of Enan, leader of the tribe of Naphtali, presented his offering.
  • Дванадцятого дня приніс дар свій князь синів Нафталі, Ахіра, син Енана.
  • His offering consisted of a silver platter weighing 3 1/4 pounds and a silver basin weighing 1 3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • Його дар був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • and a male goat for a sin offering.
  • один козел на жертву за гріх;
  • For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering brought by Ahira son of Enan.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Ахіри, сина Енана.
  • So this was the dedication offering brought by the leaders of Israel at the time the altar was anointed: twelve silver platters, twelve silver basins, and twelve gold incense containers.
  • Дари від князів Ізраїля на посвяту жертовника в день його помазання були, отже такі: 12 срібних полумисків, 12 срібних кубків і 12 золотих посудинок.
  • Each silver platter weighed 3 1/4 pounds, and each silver basin weighed 1 3/4 pounds. The total weight of the silver was 60 poundsd (as measured by the weight of the sanctuary shekel).
  • Кожний срібний полумисок важив 130 шеклів, а кожен кубок 70 шеклів. Усього срібла, що пішло на посуд, було 2400 шеклів, по шеклю святині.
  • Each of the twelve gold containers that was filled with incense weighed four ounces (as measured by the weight of the sanctuary shekel). The total weight of the gold was three pounds.e
  • На 12 золотих посудинок, наповнених кадилом, вагою 10 шеклів кожна посудинка, по шеклю святині, пішло всього золота 120 шеклів.
  • Twelve young bulls, twelve rams, and twelve one-year-old male lambs were donated for the burnt offerings, along with their prescribed grain offerings. Twelve male goats were brought for the sin offerings.
  • Усього товару на всепалення було: 12 бичків, 12 баранів, 12 ягнят однолітків, з їхніми (безкровними) офірами, та 12 козлів на жертву за гріх.
  • Twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty one-year-old male lambs were donated for the peace offerings. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
  • А всієї великорослої скотини на мирну жертву було: 24 бички, 60 баранів, 60 козлів та 60 ягнят перволітків. Це дари на посвяту жертовника, коли він був помазаний.
  • Whenever Moses went into the Tabernacle to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the Ark’s cover — the place of atonement — that rests on the Ark of the Covenant.f The LORD spoke to him from there.
  • Коли Мойсей увіходив до намету зборів розмовляти з Богом, він чув голос, що промовляв до нього з віка на ковчезі свідчення між двома херувимами, — так бо промовляв до нього.

  • ← (Numbers 6) | (Numbers 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025