Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 14:4
-
New Living Translation
John had been telling Herod, “It is against God’s law for you to marry her.”
-
(en) King James Bible ·
For John said unto him, It is not lawful for thee to have her. -
(en) New King James Version ·
Because John had said to him, “It is not lawful for you to have her.” -
(en) New International Version ·
for John had been saying to him: “It is not lawful for you to have her.” -
(en) English Standard Version ·
because John had been saying to him, “It is not lawful for you to have her.” -
(en) New American Standard Bible ·
For John had been saying to him, “It is not lawful for you to have her.” -
(en) Darby Bible Translation ·
For John said to him, It is not lawful for thee to have her. -
(ru) Синодальный перевод ·
потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь её. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Йоан бо говорив до нього: “Не можна тобі її мати.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо казав йому Йоан: Не годить ся тобі мати її. -
(ua) Сучасний переклад ·
Іоан попереджав Ірода: «Не годиться тобі жити з Іродіадою». Але ж Ірод не слухався Іоана, й хотів убити його, однак боявся людей, бо народ вважав Іоана пророком. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо до нього Іван говорив: „Не годи́ться тобі її мати!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
потому что Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней». -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо Іван говорив йому: Не годиться тобі її мати! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иоанн говорил ему: "Тебе не подобает с ней сожительствовать".