Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 16:10
-
New Living Translation
Or the 4,000 I fed with seven loaves, and the large baskets of leftovers you picked up?
-
(en) King James Bible ·
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? -
(en) New King James Version ·
Nor the seven loaves of the four thousand and how many large baskets you took up? -
(en) New International Version ·
Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered? -
(en) English Standard Version ·
Or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you gathered? -
(en) New American Standard Bible ·
“Or the seven loaves of the four thousand, and how many large baskets full you picked up? -
(en) Darby Bible Translation ·
nor the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took [up]? -
(ru) Синодальный перевод ·
ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ані тих сімох хлібів для чотирьох тисяч, — а скільки ви кошів зібрали? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
анї семи хлїбів чотирьом тисячам, і скільки кошів набрали? -
(ua) Сучасний переклад ·
Чи не пам’ятаєте ви сім хлібин, що нагодували чотири тисячі чоловік, і скільки кошиків ви наповнили рештками? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ані про сім хлібів на чотири тисячі, — і скільки кошиків ви назбирали? -
(ru) Новый русский перевод ·
А сколько корзин остатков вы собрали, когда четыре тысячи87 мужчин наелись семью хлебами? -
(ua) Переклад Турконяка ·
ні сімох хлібів на чотири тисячі, та скільки кошиків ви зібрали? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Разве вы не помните о тех семи хлебах, что накормили четыре тысячи человек и о том, сколько корзин вы наполнили остатками?