Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Matthew 15) | (Matthew 17) →

New Living Translation

Darby Bible Translation

  • Leaders Demand a Miraculous Sign

    One day the Pharisees and Sadducees came to test Jesus, demanding that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.
  • Pharisees and Sadducees Seek a Sign

    And the Pharisees and Sadducees, coming to [him], asked him, tempting [him], to shew them a sign out of heaven.
  • He replied, “You know the saying, ‘Red sky at night means fair weather tomorrow;
  • But he answering said to them, When evening is come, ye say, Fine weather, for the sky is red;
  • red sky in the morning means foul weather all day.’ You know how to interpret the weather signs in the sky, but you don’t know how to interpret the signs of the times!a
  • and in the morning, A storm to-day, for the sky is red [and] lowering; ye know [how] to discern the face of the sky, but ye cannot the signs of the times.
  • Only an evil, adulterous generation would demand a miraculous sign, but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah.b” Then Jesus left them and went away.
  • A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and a sign shall not be given to it save the sign of Jonas. And he left them and went away.

  • Yeast of the Pharisees and Sadducees

    Later, after they crossed to the other side of the lake, the disciples discovered they had forgotten to bring any bread.
  • Leaven of the Pharisees and Sadducees

    And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
  • “Watch out!” Jesus warned them. “Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
  • And Jesus said to them, See and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
  • At this they began to argue with each other because they hadn’t brought any bread.
  • And they reasoned among themselves, saying, Because we have taken no bread.
  • Jesus knew what they were saying, so he said, “You have so little faith! Why are you arguing with each other about having no bread?
  • And Jesus knowing [it], said, Why reason ye among yourselves, O ye of little faith, because ye have taken no bread?
  • Don’t you understand even yet? Don’t you remember the 5,000 I fed with five loaves, and the baskets of leftovers you picked up?
  • Do ye not yet understand nor remember the five loaves of the five thousand, and how many hand-baskets ye took [up]?
  • Or the 4,000 I fed with seven loaves, and the large baskets of leftovers you picked up?
  • nor the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took [up]?
  • Why can’t you understand that I’m not talking about bread? So again I say, ‘Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.’”
  • How do ye not understand that [it was] not concerning bread I said to you, Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees?
  • Then at last they understood that he wasn’t speaking about the yeast in bread, but about the deceptive teaching of the Pharisees and Sadducees.
  • Then they comprehended that he did not speak of being beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and Sadducees.

  • Peter’s Declaration about Jesus

    When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is?”c
  • Peter's Confession of Christ

    But when Jesus was come into the parts of Caesarea-Philippi, he demanded of his disciples, saying, Who do men say that I the Son of man am?
  • “Well,” they replied, “some say John the Baptist, some say Elijah, and others say Jeremiah or one of the other prophets.”
  • And they said, Some, John the baptist; and others, Elias; and others again, Jeremias or one of the prophets.
  • Then he asked them, “But who do you say I am?”
  • He says to them, But *ye*, who do ye say that I am?
  • Simon Peter answered, “You are the Messiah,d the Son of the living God.”
  • And Simon Peter answering said, *Thou* art the Christ, the Son of the living God.
  • Jesus replied, “You are blessed, Simon son of John,e because my Father in heaven has revealed this to you. You did not learn this from any human being.
  • And Jesus answering said to him, Blessed art thou, Simon Bar-jona, for flesh and blood has not revealed [it] to thee, but my Father who is in the heavens.
  • Now I say to you that you are Peter (which means ‘rock’),f and upon this rock I will build my church, and all the powers of hellg will not conquer it.
  • And *I* also, I say unto thee that *thou* art Peter, and on this rock I will build my assembly, and hades' gates shall not prevail against it.
  • And I will give you the keys of the Kingdom of Heaven. Whatever you forbidh on earth will be forbidden in heaven, and whatever you permiti on earth will be permitted in heaven.”
  • And I will give to thee the keys of the kingdom of the heavens; and whatsoever thou mayest bind upon the earth shall be bound in the heavens; and whatsoever thou mayest loose on the earth shall be loosed in the heavens.
  • Then he sternly warned the disciples not to tell anyone that he was the Messiah.
  • Then he enjoined on his disciples that they should say to no man that he was the Christ.

  • Jesus Predicts His Death

    From then on Jesusj began to tell his disciples plainly that it was necessary for him to go to Jerusalem, and that he would suffer many terrible things at the hands of the elders, the leading priests, and the teachers of religious law. He would be killed, but on the third day he would be raised from the dead.
  • Jesus Predicts His Death and Resurrection

    From that time Jesus began to shew to his disciples that he must go away to Jerusalem, and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised.
  • But Peter took him aside and began to reprimand himk for saying such things. “Heaven forbid, Lord,” he said. “This will never happen to you!”
  • And Peter taking him to [him] began to rebuke him, saying, [God] be favourable to thee, Lord; this shall in no wise be unto thee.
  • Jesus turned to Peter and said, “Get away from me, Satan! You are a dangerous trap to me. You are seeing things merely from a human point of view, not from God’s.”
  • But turning round, he said to Peter, Get away behind me, Satan; thou art an offence to me, for thy mind is not on the things that are of God, but on the things that are of men.
  • Then Jesus said to his disciples, “If any of you wants to be my follower, you must give up your own way, take up your cross, and follow me.
  • Take Up Your Cross

    Then Jesus said to his disciples, If any one desires to come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.
  • If you try to hang on to your life, you will lose it. But if you give up your life for my sake, you will save it.
  • For whosoever shall desire to save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake shall find it.
  • And what do you benefit if you gain the whole world but lose your own soul?l Is anything worth more than your soul?
  • For what does a man profit, if he should gain the whole world and suffer the loss of his soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
  • For the Son of Man will come with his angels in the glory of his Father and will judge all people according to their deeds.
  • For the Son of man is about to come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to each according to his doings.
  • And I tell you the truth, some standing here right now will not die before they see the Son of Man coming in his Kingdom.”
  • Verily I say unto you, There are some of those standing here that shall not taste of death at all until they shall have seen the Son of man coming in his kingdom.

  • ← (Matthew 15) | (Matthew 17) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025